English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Code

Code traducir portugués

11,400 traducción paralela
Alors, les cartes de crédit de Ryder semblent avoir été compromises. Quelqu'un d'autre semble avoir eu accès au code de toutes les cartes et fait les paris avec Sugar Wells.
Alguém parece ter-se apoderado de todos os números dos cartões e fez as apostas com o Sugar Wells.
Une panne qui a été provoquée par un code malveillant.
Uma avaria criada por um código malicioso.
Le code a forcé la caméra du distributeur à s'éteindre la nuit dernière à 21h.
Um código que forçou a câmara da caixa multibanco a desligar-se às 21h ontem à noite.
Le code malicieux que j'ai trouvé a montré que la cible a un plan en 3 étapes. Étape une :
O código malicioso que encontrei mostrou que o alvo tinha um plano de três passos.
Non. A chaque fois que j'envoie le code pour l'éteindre, quelqu'un réécrit mon script.
Não, sempre que envio um código para desliga-las, alguém reescreve o meu script.
Regarde la fonction qui s'est lancée dans le code quand j'ai inséré la carte bancaire d'Andy. Oui.
Olhem para esta função que acabou de ser lançada no código do alvo quando passei o cartão do Andy.
Ensuite il a éteint toutes les caméras de surveillance, en utilisant le même code que les caméras des distributeurs.
Depois desligou todas as câmaras de segurança, usando o mesmo código que escreveu para desligar as das caixas multibanco.
A 13h07, Raven a ajouté son code.
Às 13h07, a Raven inseriu o código dela.
J'ai utilisé une séquence de code qu'un autre hacker m'a appris.
Eu usei uma sequência de código que outro black hat me ensinou.
Je ne sais pas comment il a découvert que j'avais écrit ce code.
Não sei como ele descobriu que eu escrevi aquele código.
Code bleu.
Código Azul.
- Code bleu.
- Código Azul.
Et voilà un code compliqué écrire.
E isso é um código complicado de escrever.
Nous savons que cela est Python, car la puce contient également code source original de son marché du Web profond,
Sabemos que este é o Python porque o chip também continha o código fonte original do seu mercado na Deep Web, o Squamata.
Peut-être qu'il protégeait Le code source de squamates.
Talvez estivesse a proteger o código fonte do Squamata.
Ouais, il était juste L'information de Robert Corto, le code de squamates.
Bem, era apenas informações sobre o Robert Corto, o código para o Squamata.
Elie nous a envoyé le code source de jouet sexuel.
O Elijah enviou-nos o código fonte do brinquedo sexual.
Pourquoi as-tu besoin d'un nom de code pour quelques personnes âgées? Quoi?
Porque é que há um código para as pessoas mais velhas?
Je ne serai jamais, jamais l'avocat du diable, mais, vous savez, vous avez un code patient dans l'ordinateur, vous ne savez jamais ce que vous pouvez trouver.
Eu nunca defenderia este tipo de acção, mas, você pode digitar o número do paciente no computador, e nunca sabe o que pode encontrar.
Comme prescrit par le code de justice militaire.
Como prescrito no Código Uniforme da Justiça Militar.
C'est pourquoi ils ont amendé le code militaire.
A Marinha também, e é por isso que fizeram uma emenda no CUJM.
C'est un code?
É um código para alguma coisa?
Maintenant il nous écrit du code.
Agora programa para nós.
Son code enlève le "Dark" dans le "Dark Internet".
O código do tio vai tirar o Obscura da Internet Obscura.
Un code d'arrière-plan nous espionne.
Um código invasor está a espiar-nos.
Si mon code était fini, je pourrais localiser où elle a été acheté, me sauver la vie.
Se o meu código estivesse terminado, podia descobrir onde foi comprada, e salvar a minha vida.
J'ai jeté un œil à ton code.
Andei a fuçar no teu código.
Si tu ne peux pas finir ton code, on doit attaquer le problème par un angle différent.
Se não consegues terminar o teu código, temos de tentar resolver o assunto por um ângulo diferente.
Tiens bon, Rain Boy, tes chances de finir le code viennent vachement d'augmenter.
Aguenta aí, Rain Boy, as hipóteses de terminares o teu código acabaram de aumentar
Tes... ajustements pour mon code, l'algorithme de relai de décryptage... c'est pas mal.
Ei, tu... ajustaste o meu código, o algoritmo de descodificação de retransmissão... não é mau.
Oui, l'homme, euh... nous avons besoin de savoir comment le crack dans le code d'accès d'un pirate.
- Sim, meu... Precisamos saber como desbloquear a senha de uma pirata
Non, le bot reproduit l'action de la saisie d'un code.
O bot reproduz a acção de entrada de um código.
Carter, ce ne est pas un code du silence vous voulez vivre le reste de votre vie avec.
Carter, isto não é um código de silêncio com o qual queres viver o resto da tua vida.
Désolée, M. Thrunk, j'ai entré le mauvais code pour la photocopie, et l'affaire Helms a été facturée à M. Powell.
Peço desculpa, Sr. Thrunk, inseri o código errado na fotocopiadora, e todo o caso Helms foi debitado ao Sr. Powell.
Tout le monde a son propre code pour la copieuse?
Toda a gente tem o seu próprio código para a copiadora?
Votre code est l'un de ceux utilisé jeudi soir.
O seu código da copiadora estava entre os usados na quinta à noite.
Code bleu, unité de soins intensifs.
Código azul na UTI.
C'est un code secret.
É um código secreto.
Je vais continuer à travailler sur les fleurs pour le code.
Vou continuar a trabalhar nos códigos das flores.
Donc, en se basant sur le clé d'Olivia, Je le reverse engineering le chiffre de fleurs et c'est du code binaire modifié.
Segundo a chave da Olivia, eu inverti a cifra da flor e é um código binário modificado.
- J'essaie de deviner le code PIN que Tout-le-monde a mis sur mon téléphone.
Tento adivinhar o PIN com que o Everyone me bloqueou o telemóvel.
Ce serait un code?
Será um código?
A chaque fois que j'essaie et craque le code, il change.
Sempre que tento quebrar o código, ele muda.
Nous allons nous infiltrer dans chacun de ces groupes du campus et trouver l'appareil qui a téléchargé le code, point.
Então, sem choro. Vamos infiltrar-nos em cada um daqueles grupos e encontrar o dispositivo que enviou o código. Ponto final.
Ryder voulait engager quelqu'un pour lui écrire un code.
O Ryder queria alguém que escrevesse o código.
On a écrit le code, Cooley l'a chargé dans le quantum.
Criamos o código, o Cooley inseriu-o no quântico.
J'ai mal codé la séquence.
Teria funcionado, mas eu introduzi mal a sequência.
Il a été codé dans son ADN.
Ficou gravado no ADN dela.
Donc, d'après le rapport, le tueur de David a laissé un message codé dans un ouvrage de référence.
Segundo o relatório, o assassino do David deixou um tipo de mensagem codificada num livro específico.
Un message codé.
Mensagem codificada.
Et si c'est l'appareil que l'on recherche, il contiendra l'original du ransomware codé.
Se for o dispositivo que procuramos, terá o código original do ransomware.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]