English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Com

Com traducir portugués

1,048,265 traducción paralela
C'est ce que tu m'as dit quand on a commencé à sortir ensemble.
Disseste isso quando comecei a namorar com ele.
Sheldon déjeune avec une autre femme et c'est ma femme qui m'engueule.
O Sheldon almoçou com outra mulher e, de alguma forma, a minha mulher grita comigo.
Sheldon, tu as parlé à Amy?
Então, Sheldon, tens falado com a Amy?
Oui, sur Skype ce matin et on recommence ce soir avant d'aller se coucher.
Nós conversámos esta manhã e vou falar com ela antes de ir dormir.
Tu sais, j'ai correspondu avec Peter Higgs.
Sabias que já conversei com o Peter Higgs?
- Absolument.
- Com certeza.
Oh, pardon.
Com licença.
Tu me manquais à nouveau.
- Estava com saudades tuas.
Secouer un pot de pièces?
Sacudir-lhes uma lata com moedas?
Hey, désolé de gâcher la fête, mais Amy dit que je suis fatigué et que je dois aller me coucher.
Detesto acabar com a festa, mas a Amy disse que estou cansado e tenho de ir para a cama.
Pardon.
Com licença.
Ok, je sais que t'as pas beaucoup d'expérience avec les femmes, mais Ramona a l'air d'être intéressée romantiquement par toi.
Eu sei que não tens muita experiência com mulheres, mas a Ramona parece ter interesse romântico em ti.
Des filles aussi jeunes font leurs services à une douzaine de gars comme toi, tous les jours, sept jours sur sept.
Miúdas com sete anos, forçadas a ter relações sexuais com tipos como você, todos os dias, a semana toda.
Tu ne dois pas t'inquiéter pour ça.
Não precisas de te preocupar com isso.
J'ai compris. Pourquoi ne pas simplement le prendre et le briser sur ta tête?
Porque é que eu não fico com ele para que o possa enfiar-to pela cabeça abaixo?
La peur d'aller se coucher chaque nuit.
O medo com que adormeceram todas as noites.
2990 au commandant McGarrett, nous avons un visuel sur la cible.
2990 para o Comandante McGarrett, temos contacto visual com o alvo.
Si ce gars parle avec quelqu'un, je veux savoir qui c'est.
Se este tipo falar com alguém, quero saber quem é.
STEVE : Au sol, procédez au barrage routier.
Polícia no solo, prossigam com o bloqueio.
Je serais heureuse de le faire.
- para avaliarem se estás bem, pois não? - Com todo o gosto.
Je sais que tu es stressé pour le divorce de Rachel, mais il va falloir te calmer un cran, d'accord?
Sei que estás nervoso com o divórcio da Rachel, - mas... tens que te acalmar, está bem?
Je l'aide parfois avec les enfants.
- Estou a ajudá-la com as crianças.
- Oui, on parle.
Com a tua ex-mulher?
Peut-être parce que tu es comme un enfant de dix ans qui a le béguin. Oh, tu sais quoi?
Talvez porque pareces um miúdo de 10 anos com uma paixoneta.
Et toute l'histoire du divorce qu'elle traverse est quelque chose qui te rend heureux car c'est enfin ta chance d'arranger les choses.
Pára com isso. E estás contente com esta história do divórcio porque, finalmente, tens hipótese de corrigir as coisas.
Si vous refusez de coopérer, Nous allons vous accuser de plusieurs chefs d'accusations pour kidnapping. et je vais personnellement vous jeter en prison où vous resterez jusqu'à la fin de votre vie.
Se se recusar a colaborar, será indiciado com várias acusações de rapto, e, pessoalmente, colocá-lo-ei numa cela onde permanecerá o resto da vida.
Tu as entendu l'expression, "On n'attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre"?
Já ouviste a expressão... "apanhas mais moscas com mel do que com vinagre."
Mais j'ai entendu dire, "Si tu n'a rien d'agréable et de positive à dire, garde ton clapet fermé"
Mas, já ouvi... "se não tens nada de bom e positivo para dizer é melhor calares-te!" A não ser que estejas a "falar" com a tua ex.
Oh, tu veux bien arrêter avec ça?
- Podes parar com isso?
Quand tu admettras ce que nous savons être la vérité, je m'arrêterai avec ça. [SONNERIE DE TÉLÉPHONE]
Quando admitires a verdade, eu paro com estas coisas.
D'accord, le semi-remorque de Deon contient 1200 litres de carburant et il fait 8 km au litre, ce qui signifie que s'il conduit avec un réservoir plein, il pourrait, en théorie, naviguer autour de l'île pendant des jours.
Muito bem. O camião do Deon tem 1100 litros de combustível e consome 46 litros aos 100 km, o que significa que se ele estiver a conduzir com o tanque cheio, pode, em teoria, andar às voltas pela ilha durante dias.
Tu vas atterrir avec un timing parfait alors que ce camion à toute vitesse, sort de ce tunnel tu vas atterrir avec précision, sur tes deux pieds sur le camion? En fait ça ne va pas être si difficile à calculer.
Vais aterrar na hora certa enquanto este camião, a alta velocidade, está a sair do túnel, vais aterrar com precisão, de pé... no camião?
C'est un chapeau de chef cuisinier avec ton nom dessus.
É um chapéu de "chef" com o teu nome.
Ce n'est pas clair pour l'instant qui sont ces jeunes femmes ou quelle agence est derrière cette très dangereuse évacuation. cependant nous savons que la police aide dans ce qu'on peut décrire comme un acte d'héroïsme sans précédent.
... ou qual agência está por detrás desta muito perigosa evacuação, porém sabemos que a Policia está a agir de uma forma que, apenas, pode ser classificada com um acto de heroísmo sem precedentes.
Je veux que vous vous serriez et que vous teniez les uns aux autres très fort, d'accord?
Preciso que fiquem juntas e se segurem com muita força, certo?
C'est à destination...
Com destino...
Nous avons parlé à l'équipage.
Falamos com a tripulação.
STEVE : Je tiens la main à l'application de la Loi dans chacune de ces villes.
Falaremos com as polícias de cada uma destas cidades.
Je transmets tous les renseignements que nous avons, et nous espérons qu'ils suivront et fermeront ces centres.
Passaremos as informações que temos e esperamos que eles continuem e acabem com estas operações.
Un des ces départements a-t-il les ressources ou la volonté de régler ce problème?
Alguma das polícias dessas cidades tem os recursos para lidar com isto?
Et j'ai un petit empoisonnement aux radiations à cause de cette bombe sale que nous avons diffusée il y a deux mois.
- E fiquei com um pequeno envenenamento por radiação proveniente daquela bomba atómica que desmantelamos há dois meses.
CAPITAINE : Aloha, mesdames et messieurs. Nous vous souhaitons la bienvenue à bord du vol Oahu 61, avec un service vers Las Vegas et le service permanent vers Carson City.
Gostaria de vos dar boas-vindas a bordo do voo 61 da "Oahu Air Flight" para Carson City, com ligação em Las Vegas.
Un de ces départements a-t-il les ressources ou la volonté de régler ce problème?
Alguma das polícias dessas cidades tem os recursos para lidar com isso?
Il aime prendre sous son aile un potentiel vainqueur.
E gosta sempre de se comprometer com quem tenha boas hipóteses de vencer.
Je me suis demandé ce qu'il faisait avec certaines personnes.
Já lidou com pessoas em que eu disse : "O que estás a fazer com estas pessoas?"
Et le pays n'était pas encore dans cet état.
Nem o país estava com problemas como está hoje.
Je n'ai jamais été aussi enthousiasmé par une campagne présidentielle.
Nunca me senti mais entusiasmado com uma campanha presidencial.
- Une photo avec mon fils?
- Tira uma foto com o meu filho?
[APPEL FINI] Un peu agressif avec lui, je pense.
Um pouco agressivo com ele.
- Je suis fier de toi.
- Nada te a ver com os teus feitos.
Hé, qu'est ce qu'il y a avec la cousine?
O que é que se passa com a Kono?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]