English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Confession

Confession traducir portugués

1,446 traducción paralela
Le licenciement aura lieu moins d'une heure après la confession de M. Ziegler avouant sa culpabilité.
O despedimento foi feito uma hora depois da confissão de Mr. Ziegler sobre a responsabilidade do seu acto.
- C'est une confession honnête.
- Que confissão sincera.
La cassette de la confession de ben Laden...
O filme com a confissão de Bin Laden.
Il n'y aura ni baiser, ni confession.
Não vou sair contando.
A ma dernière confession.
Foi a última vez que me confessei.
On ne peut l'entendre en confession tant qu'il a une maîtresse.
Não o podemos ouvir em confissão enquanto tiver uma amante...
Cette histoire - mon histoire - est une confession.
Essa história, minha história, é uma confissão.
Voilà, c'est ma confession.
Então, essa é a minha confissão.
Il semble qu'il ait été capturé par les opposants et qu'on l'ait torturé et forcé à écrire une confession qui, selon nos sources, faisait près de 136 pages. D'après ce que j'en sais, cette confession décrit en détail le réseau d'espionnage de tout le sud de l'Amérique.
Pelo que se diz foi capturado pela oposição e torturado, e obrigado a escrever "as confissões", que, segundo fontes seguras, chegou a ter umas 136 páginas, onde relatava os detalhes da rede de espionagem na América do Sul.
DIX HEURES PLUS TARD LA CONFESSION DE FULBRIGHT
DEZ HORAS MAIS TARDE A CONFISSÃO DE FULBRlGHT
Cette confession dura bien des années avant d'être complétée parce que l'étranger avait commis tellement de péchés que le sultan n'arrivait pas à le croire et voulait toujours en entendre plus.
Demorou anos para terminar de se confessar, tinha cometido tantos pecados que o sultão nem queria acreditar, e queria saber sempre mais.
Quelle est votre confession religieuse?
Para qual fé você é devota?
Je ne suis pas assez fort pour entendre ma propre confession.
Não sou suficientemente forte para ouvir a minha própria confissão.
Mais maintenant que notre périple est presque terminé... j'ai une confession à vous faire.
Mas agora que o nosso tempo está a acabar, tenho de fazer uma confissão.
Voici ma confession.
Esta é a minha confissão.
Vous maintenez qu'une confession obtenue par ce que vous appelez la question, est une preuve valide?
Então... você afirma que uma confissão obtida por meios de... o que você chama de "Inquérito" é válida como prova de qualquer coisa?
C'est un principe de l'Église qu'une confession obtenue par la question constitue la preuve suprême.
É uma doutrina da Igreja que ensina que uma confissão... obtida pelo "Inquérito", constitui uma prova definitiva.
Excusez-moi, comment ce genre de confession peut constituer une preuve suprême?
Desculpe-me, Lorenzo... mas como este tipo de confissão pode-se constituir numa prova definitiva?
Êtes-vous prêt à signer la confession?
Está pronto para assinar a confissão?
- Je peux faire une confession?
Posso confessar uma coisa?
- J'ai une confession à faire.
- Tenho uma confissão a fazer.
Et lorsque son prêtre refusa d'écouter sa confession,
Mas quando o próprio padre se recusou a ouvir a sua confissão,
Et ceux qui participent à de tels crimes sont coupables des pires péchés. Ils ne seront pas absous par la confession ni autorisés à recevoir la sainte communion. "
"E todos os que participaram nesses crimes são culpados de um dos pecados mais graves e podem não ser absolvidos em confissão nem receber a Hóstia Sagrada."
Oui, et en parlant de bombe, j'ai une confession à vous faire.
Falando de bombas eu tenho uma confissão a fazer.
Et une confession déclarant que votre mari a volé 100 g de plutonium qui ont été récupérés sans danger par les responsables de l'usine?
Que tal uma confissão declarando que o seu marido roubou 100 gramas de plutónio e que foi recuperado em segurança por funcionários desta fábrica?
Sans aller jusqu'à parler de confession, avouer son appartenance à un syndicat revenait à accepter une inscription à vie sur les "listes noires".
Então, confessar parece-me o termo errado, mas confessar a filiação no sindicato seria o equivalente a aceitar uma prisão perpétua, uma "lista negra".
J'ai essayé d'en parler lors de ma confession mais ils ne me croient pas.
Foi isso que tentei na confissão, mas eles não acreditam.
On a eu une sorte de confession de client à courtier.
Tivemos uma conversinha cliente-corretor.
A quand remonte votre dernière confession?
Quando foi que fez a sua última confissão?
A quand remonte votre dernière confession.
Quando foi que fez a sua última confissão?
J'ai une petite confession à te faire.
Tenho uma pequena confissão para te fazer
J'ai écouté sa confession.
Ouvi a confissão dele.
Je viens te voir au bout de trois ans, et tu ne veux pas entendre ma confession?
Então, venho visitar-te pela primeira vez em três anos e não ouves a minha confissão?
Lorsque l'on est ordonné, on fait vœu de garder la confession secrète.
- Quando alguém é ordenado... faz o voto de proteger a privacidade da confissão.
Je n'enregistrerai pas une confession.
Não vou pôr um microfone lá.
La confession a lieu de 16h00 à 18h00, mardi et mercredi, juste après la pose des micros.
A confissão na igreja é das 4 : 00 às 6 : 00, terças e quintas e a expiação nas horas precedentes.
La confession n'a pas commencé, mais pourquoi dites-vous cela?
A confissão ainda não começou, mas porque dizes isso?
- Oui, monsieur, mais c'était en confession, donc... - Il est mon prêtre.
- Ele é o meu padre!
Enfin, j'ai entendu sa confession.
Quer dizer, eu ouvi a confissão dela.
Sans parler d'une confession.
Para não falar da própria confissão.
Que la confession soit un plaisir!
Diverte-te na confissão.
Alors, mon père... Peut-être aimeriez-vous vous arrêter chez moi pour une petite confession.
Padre talvez queira passar por minha casa para uma pequena confissão.
Et je le jure sur notre amitié que la seule chose qui sauvera Brown c'est briser ton serment et signer ta confession
E estou a dizer-te que a única pessoa que pode salvar o puto és tu. Como meu velho amigo?
Cette liste est comme une confession.
- Esta lista é como uma confissão.
"La Confession de Joey." Clique dessus.
"A confissão do Joey." Carrega aí.
De quand date ta dernière confession?
Quanto tempo passou desde a tua última confissão?
J'ai dû écrire cette confession sur tout ce que j'ai fait de mal, et sur toute ma période de drogué...
- A minha fase das drogas e... - Tiveste uma fase de drogas?
- Qu'est-ce que c'est? - Juste la serviette sur laquelle Seth a écrit sa confession, détaillant tous ses mensonge et frustrations, ce qui comprend les deux misérables semaines où il fumait des joins en cachette.
- A confissão do Seth, a descrever as mentiras e enganos, incluindo a fase de agarrado.
Une confession et des traces de strangulation.
Uma confissão e vestígios de estrangulamento.
- C'est une confession.
É uma confissão.
Il a signé sa confession.
Bateu-lhe na cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]