Translate.vc / francés → portugués / Connaît
Connaît traducir portugués
16,875 traducción paralela
L'artiste de rue auteur de l'oeuvre est appelé "Trashman" personne ne connaît son vrai nom.
O artista que fez o grafite atende por "Homem do Lixo". Ninguém sabe o nome dele.
Quand on se prend pour Dieu, on connaît forcément le diable.
Não podes fazer de Deus sem ser apresentado ao Diabo.
Il ne connaît pas ça.
É desconhecido para ele.
Si elle connaît, c'est une bonne nouvelle.
Se ela já sabe sobre ele, é uma grande notícia.
Je sais qu'on ne se connaît pas, mais j'ai l'impression que si.
Sei que não te conheço muito bem, mas, sinto que conheço.
- Allez! - On connaît bien.
Não.
On ne se connaît pas.
Acho que não nos conhecemos.
- On ne connaît pas cette fille.
- Não conhecemos esta miúda.
- On se connaît...
Ele e eu conhecíamo-nos...
Ça fait longtemps qu'on se connaît, Condor.
Eu conheço-te há muito tempo, Condor.
On se connaît pas d'hier, alors conseil d'ami : restez en dehors de tout ça.
Temos historial, portanto, como amigo, digo-vos para não se meterem nisto.
Dire qu'on se connaît pas!
Como é que nunca nos conhecemos?
On se connaît pas.
Pois não.
Mon équipe connaît son travail.
O meu pessoal sabe fazer o seu trabalho.
On connaît tous les deux 90 % de la plateforme.
Conhecemos 90 % da plataforma.
Il connaît.
Ele sabe como é.
Tout le monde connaît la suite.
O resto é história.
Elle connaît mon prénom.
Ela sabe o meu nome.
Peut-être que mon fils la connaît.
Talvez o meu filho conheça.
Qui on connaît avec une cicatrice sur la figure? "Scarface."
Quem é que nós conhecemos que tem um cicatriz no rosto?
On s'est toujours très bien entendus, et puis... nous sommes tous les deux nés ici, on se connaît très bien.
Nós entendíamo-nos. Nascemos aqui, conhecemo-nos.
♪ Ces barres sont assis avec le Seigneur, Il connaît mon histoire ♪
Estas rimas são do Senhor Ele conhece a minha história
♪ Tout le monde connaît Freda, elle vit à 200 à l'heure ♪
Todos conhecem a Freda Ela está sempre a postos
L'amour, ça me connaît.
Eu entro. Sei tudo sobre o amor.
On se connaît, non?
Olá, eu não a conheço?
On ne connaît rien au jardinage.
Não sabemos nada sobre legumes.
- Elle ne connaît rien de notre vie.
Como se soubesse algo sobre a nossa vida.
On ne doit pas montrer qu'on se connaît.
Está bem. Não pode parecer que nos conhecemos.
Qu'est-ce qu'un sauvage connaît à ces choses?
O que um lamacento saberia sobre isso?
Sans personne qui connaît le chemin, on va se faire manger avant d'y arriver.
Sem alguém que conheça o caminho, seremos comidos antes de chegarmos lá.
Lou me connaît.
O Lou conhece-me.
Mon ami M. Franklin connaît le responsable.
O meu amigo, Mr. Franklin, conhece o gerente.
Parce que le bonheur, ça nous connaît!
Sorte nunca nos faltou.
Oui, ça te connaît, l'amour.
Eu sei que adoras. Adoras tudo.
Elle connaît toutes mes forces et mes faiblesses.
Conhece todas as minhas forças e fraquezas.
Non, mais je suppose qu'elle connait Bode.
- Não. Mas deve ter algo a ver com o Bode.
Il s'avère que le puissant magicien n'est qu'un écran de fumée, une illusion qui connait quelques tours de magie.
Afinal, o feiticeiro grande e poderoso não passa de efeitos. Um velho jarreta delirante com alguns truques de magia.
On ne connait même pas son nom.
Nem sequer sabemos o nome dele.
On se connaît?
Eu conheço-te?
Je suppose qu'on ne connait jamais vraiment une personne, pas vrai?
Acho que nunca se conhece realmente um pessoa, não é?
Elle ne connait même pas toutes les règles.
Ela nem sequer conhece todas as regras.
Nick est en train d'appeler tous les gens qu'il connait pour leur raconter son histoire débile.
Nick está a telefonar a toda a gente que conhece para lhes contar a história estúpida.
Tu ne connait pas Becky Cavatappi, mais c'est une meurtrière.
Vocês não conhecem a Becky Cavatappi, mas ela é uma assassina.
Il connait son client, et il te tend un piège.
Ele conhece-te e tramou-te.
Il ne l'a pas vue. Il connait la maison.
- Não descobriu, já conhecia.
Personne ne connait Dottie comme moi.
Ninguém conhece a Dottie como eu.
Et maintenant il connait la vraie gloire.
E agora atingiu a glória.
Sacré magicien qui connait mon adresse.
Foi um bom truque saber a minha morada.
Une personne qui s'y connait plutà ´ t bien a dà " l'aider.
Ela tem uma boa tecnologia a apoiá-la.
Elle connait ma couverture.
Então ela conhece a minha identidade falsa.
- Elle connait leurs coutumes, et tu dois l'oublier maintenant. - Pourquoi?
- Porquê?