Translate.vc / francés → portugués / Connection
Connection traducir portugués
246 traducción paralela
il y a un une connection entre Fantomas et notre... ami le journaliste.
Por isso deve haver uma ligação entre Fantomas e o nosso amigo, o jornalista.
Si vous voulez coincer la French Connection, retrouvez-moi ce soir à 23 h au Bois de Boulogne, près de la Grande Cascade.
Se quer apanhar a Rede Francesa va ter comigo às 1 1, ao Bois de Boulogne, ao pé da Grande Cascade.
Nos collègues sauront que les affaires de la French Connection ont repris.
Entäo daqui a uma semana podemos declarar lucros substanciais, os nossos colegas internacionais saberäo que a Rede Francesa voltou.
Et combien de personnes savent que Douvier est aussi la French Connection?
Quantas pessoas acha que sabem que o Douvier também é a Rede Francesa?
Certainsfont des flèches sur les lettres, pour faire une connection.
Alguns gajos têm setas nas letras... que eram como ligações.
Encore mieux que The French Connection, c'est pour de vrai.
Melhor que "Os Incorruptíveis Contra a Droga". E é real.
Connection - Parlez, M. Cohaagen
Passe-me a chamada.
Tu crois que tu joues dans Love Story?
Imbecil, isto não é o The Love Connection.
Si t'aimes Tournez, manège, envoie ta photo.
Gostas de "Love Connection"? Manda para lá a tua foto.
"Tournez manèges" peut-être?
Talvez para The Love Connection?
J'ai l'impression d'être... dans quoi... "French Connection".
Porque estou a imaginar algo... tipo French Connection.
Emeute lors du tournage de "Love Connection".
Tumulto na gravação de "Love Connection".
Hommes entre eux, Vaseline connexion,
"Homens Sós II : A KY Connection", "Lábios Rosa da Cona"...
connection interrompue.
LIGAÇÃO TERMINADA
Il avait une connection qui pouvait fournir 100 kilos par mois.
Tinha uma ligação que lhe podia fornecer 100 quilos por mês.
Transfert réussi Connection terminée
Transferência Completada Ligação Terminada
Connection.
- A conectar.
Ma "connection". Il a de la qualité super.
- Ele consegue arranjar uma merda inacreditável.
Que dis-tu, merde? Un réceptionniste d'hôtel doit nous fourguer une "connection"?
Perguntarmos a um criado de um hotel qualquer por um contacto?
Comme Popeye Doyle poursuivant le train dans French Connection.
Fui atrás dela feito Popeye Doyle nos "lncorruptíveis contra a Droga".
Elle va chanter une chanson.
Ela vai cantar : "Rainbow Connection".
J'ai une connection en directe.
Tenho uma ligação ao vivo.
Si la connection est assez forte... s'il pense que ça peut se produire...
Se a conexão for forte o suficiente...
- J'ai toujours pensé que moi et Jeff avions une connection spirituelle profonde nous liant d'un façon étrange et insoupçonnée
O Jeff? ! Sempre senti que eu e o Jeff tínhamos uma ligação espiritual profunda que nos unia de formas estranhas e inimagináveis.
Une crevasse s'est formée, permettant ainsi la connection du vortex.
Porque se formou um crevasse. Permitiu que o buraco de verme ligasse e criasse uma abertura maior.
CONNECTION AU RESEAU
A LIGAR À REDE
Notre connection est un peu plus profonde que les mots.
A nossa ligação não carece de palavras.
Qui achetera ma connection ISB?
Quem quer comprar as minhas ligações de alta velocidade?
Mais pour que ça dure, je devais refaire le plein, et devenir la "West Coast Connection".
Mas, para continuar a vender, tinha que me reabastecer... e conseguir um contacto na costa oeste.
Connection établie.
Ligação estabelecida.
Ooh, il est en train de faire un de ses rêves sur'Love Connection'.
Oh. Está a ter outro dos seus sonhos sobre o "Love Connection".
Oh, je sais. Alors, M. Woolery : qu'avez vous fait depuis l'arrêt de'The Love Connection'?
Sr. Woolery, o que tem feito desde que cancelaram o "Love Connection"?
'Love Connection'ne s'est jamais arrêté, ça ne passe plus à la TV, c'est tout.
O "Love Connection" nunca foi cancelado. Apenas nunca mais deu na televisão.
Le mot "culte" est réservé à French Connection, L'inspecteur Harry, Serpico.
Acho que o termo "clássico" se reserva a filmes como The French Connection, Dirty Harry, Serpico.
Je savais qu'elle allait rencontrer sa connexion
I knew she was gonna meet her connection
- Salut! Ok... qui est là pour notre chronique inter-connection du jour Dana a été invitée pour parler du style de vie des personalités - durant la "croisière Olivia" pour les femmes...
- Olá! ... vem falar-nos hoje de comunicação recíproca. Ela foi convidada para falar sobre "Estilos de Vida a Seguir"
Si c'est vrai, c'est une connection que l'on peut exploiter.
Se isso é verdade, é uma ligação que podemos explorar.
Et l'exploration de données ne donne aucune connection avec laquelle travailler?
E a prospecção de dados não está a forne - cer ligações com que possas trabalhar?
Eh bien, il doit y avoir une sorte de connection dans le cosmos.
Bom, deve haver algum tipo ligação no cosmos.
Il existe des cas de connection psychiques entre les gens et les animaux, les esprits élémentaires, les télépathes.
Há casos de ligações paranormais entre pessoas e animais. - Espíritas, telepatas.
Ce coup de téléphone était sa dernière connection avec lui.
Aquela ligação era sua última ligação a ele.
Parceque quel intrêt d'avoir une connection Internet si tu t'en sers pas pour mater de bizarres et dingues photos de méchant sex que tu n'auras jamais toi-même?
Qual é a utilidade de ter uma ligação à internet se não for para ver fotos estranhas e fodidas de sexo porco que tu nunca farás?
Jimmy Early, et la prodigieuse "Campbell Connection".
Jimmy Early e os fenomenais Campbell Connection.
- La connection est mauvaise.
- A ligação está má.
Nous n'avons pas de connection avec vous, ni avec votre équipe.
Não há qualquer ligação entre nós.
L'ennemi a un nom, tout ce qu'ils ont besoin c'est un bon hacker et une connection internet pour trouver chaque petit détail de leur vie.
O inimigo tem o nome, só precisa de um bom hacker e de uma ligação à internet para saber tudo sobre a vida deles.
Tu as raison. Ce n'est pas une question de connection. c'est plutôt de reconnection.
Lembro-me de o meu marido e eu estarmos a planear um baptizado para um bebé que perdemos o ano passado.
Grâce au réseau sans fil... il a pu partager ma connection internet, et a dû pénétrer dans mon portable en premier.
- Eu dei acesso Wireless a ele, sem saber, para os computadores. Assim ele conseguiu invadir.
Je veux voir Tournez, manège.
- Quero ver "Love Connection".
Starlight Connection!
Conexão Interestelar
Alors tu as refusé la connection aussi longtemps que possible.
Por razões conscientes ou subconscientes, rejeitaste a conexão o máximo que pudeste.