English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Cookies

Cookies traducir portugués

1,368 traducción paralela
- Vos cookies. - Merci.
Os seus biscoitos.
Oh, vos cookies!
Os biscoitos!
J'ai oublié vos cookies.
Esqueci-me dos biscoitos.
- Des cookies? - Non.
- Querem biscoitos?
Commissaire Grizzly, les suspects sont liés au Voleur de Cookies?
Os suspeitos ali dentro têm a ver com o Rouba-Delícias?
Le Voleur de Cookies? Peut-être.
Fala do Rouba-Delícias?
Miss Cape-Rouge livre en fraude le Magnat des Cookies. Le Loubard veut les manger et Costard Cravate vient manier la hache, genre auto-défense.
A Capa Rosa faz entregas à Magnata dos Doces, o Lobito tenta comer as duas e aqui o de calças de flanela irrompe armado em vigilante ;
Mais ça vaut pas fabriquer des cookies!
Mas não se compara a fazer doces o dia todo.
Avec le Voleur de Cookies qui sévit, les recettes sont en voie de disparition.
Com o Rouba-Delícias à solta as receitas tornavam-se espécie em vias de extinção.
Tu peux pas partir. Qui montera le vélo des cookies?
Se te fosses embora quem fazia a entrega dos doces?
Ça sent bon! C'est des cookies?
Qualquer coisa aí cheira bem ;
Que fais-tu dans cette sombre forêt? Tu livres tes cookies à quelqu'un?
Que andas a fazer na grande e perigosa floresta, levas doces a alguém em especial?
Mère-grand Puckett? La Reine des Cookies?
Quem, a'Vó Puckett?
ADIEU COOKIES? Le Voleur de Cookies dévore le gang
ADEUS COISAS DOCES?
J'enquête clandestinement depuis 6 mois sur le Voleur de Cookies.
Passei os últimos seis meses na clandestinidade, investigando o tal "Rouba-Delícias".
Qu'est-ce que je sais des cookies?
- De quais delícias?
Quelqu'un ouvrira un grand magasin de cookies et on travaillera tous pour lui.
Anime-se, talvez alguém abra uma grande loja de doces e todos trabalhemos para o tal baixote.
Et au Voleur de Cookies!
E o Rouba-Delícias.
D'où les bons cookies qu'elle fait!
É como ela faz os doces serem tão bons!
Les cookies font tourner les bois
E os doces Dão a volta a tudo
Ecoute, je sais que tu as déja dinné, mais qu'est-ce que tu dirais de se remettre à faire ces cookies?
Ouve, eu sei que já jantaste, mas o que me dizes de tentarmos fazer os brownies outra vez?
- Abby, les cookies sont prêts.
Abby, os bolos estão prontos.
- Télé et cookies, c'est parti.
Seja televisão e bolinhos.
Je reviens dans une minute, le temps de prendre les cookies et de m'occuper de la lessive.
Voltarei num instante. Só tenho que ir buscar os biscoitos e dar uma olhadela na lavandaria.
C'est pour ça qu'on t'a mis d'autres cookies, pour que tu puisses les partager avec tes nouveaux copains.
E é por isso que pusemos bolachas as mais para que possas compartilhá-las com todos os teus novos amigos, lembras-te? Sim.
Delia est avec Nina qui te souhaite un bon rétablissement et t'a préparé des cookies.
A Delia está com a Nina, que deseja as tuas melhoras e mandou biscoitos.
Quand on te dit "cookies", tu penses pilule?
As bolachas fazem-te pensar em métodos contraceptivos?
Ça nous permet de passer aux cookies.
Chegamos aos biscoitos mais depressa.
A propos, on a plus de chips, de cookies ni de Mars.
Já agora, não temos batatas fritas, bolachas e bolos.
Oh, tu vas devoir fouiller dans le bocal à cookies.
Vais ter que o tirar das minhas melancias.
Juste parce que Shepherd t'a mâché tes cookies, ça ne veut pas dire que tu ne mérites pas ce pour quoi tu as travaillé.
Só porque o Shepherd mastigou os teus bolinhos, não quer dizer que não mereças aquilo para o qual trabalhaste.
Vous vous souvenez quand vous étiez enfant et que votre plus gros problème était de savoir si vous alliez avoir un vélo pour votre anniversaire ou si vous alliez pouvoir manger des cookies au petit déjeuner?
Lembram-se de quando eram pequenos, e o vosso maior medo era se iam ter uma bicicleta no vosso aniversário, ou se iam comer bolos ao pequeno-almoço?
Faire du vélo et manger de cookies, c'est vraiment bien, n'est-ce pas?
Faz parecer os bolos e as bicicletas muito, muito bons, não é?
C'est déjà l'heure des cookies des girl-scout?
Tempo para as Raparigas dos Biscoitos?
Tu aimes te goinfrer de ses cookies?
Você gosta de recheio para cima nos biscoitos dela?
Venez tôt si vous voulez des cookies.
Venha cedo se você quiser biscoitos de espírito.
Les cookies où le chocolat encore chaud coule sur les doigts...
E bolachas de chocolate tão quentes que se derretem nos dedos.
Et ensuite je me retrouve toute seule à manger tous les cookies en jouant toute seule au Jeopardy. Au fait, as-tu vu l'étoile de Matt quand il était bébé?
Todos começam com boas intenções... e acabo por ficar sozinha a comer as bolachas... e a responder em voz alta ao Jeopardy.
On essayait de te faire une surprise : des cookies au beurre de cacahuète.
Queríamos fazer bolachas de manteiga de amendoim...
Et pour les petits gourmands, il y a des cookies.
Claro, se quiserem pecar, de chocolate.
"Grand-mère" implique des cookies fait maison et quelqu'un qui est gentil avec toi.
"Nana" significa bolinhos caseiros e alguém muito simpático para ti.
- Et moi des cookies.
E eu biscoitos.
Vous auriez pas ceux aux cookies plutôt?
Você comprou aquele com as bolachas, em vez de?
Ça sent les cookies.
- Cheira a bolachas.
Ouais, si "bien" c'est comme des talons qui me tuent, et je suis sur le point de rentrer pour me gaver de cookies.
Sim, se esquecer os saltos dos sapatos, um arame do soutien que me aleija... e estar prestes a ir para casa...
Et y a intérêt d'y avoir des cookies.
- Espero que haja massa de bolachas.
Cookies du 11-Septembre!
Bolinhos 9 / 11, e estão a acabar.
Cookies, Twin Towers...
Temos uma torre para fazer. Bolinhos 9-11
Ces gros cons vendent toujours leurs cookies.
Os anormais continuam a vender os bolinhos das Torres Gémeas.
Tu veux des cookies?
Queres bolinhos?
Tu connais le voleur de cookies?
Que sabes do Rouba-Delícias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]