Translate.vc / francés → portugués / Cruz
Cruz traducir portugués
3,299 traducción paralela
Chaque penny reçu ira non pas à la nourriture, mais à l'équipement médical crucial delivré par Red Cross.
Além disso, nem todos centavo pago por alimentos, equipamentos médico pode obter, fornecido pela Cruz Vermelha Internacional.
- Il te le commande, le signe sacré de la Croix
O sagrado mistério da cruz ordena-lo.
J'ai gravé les lettres de la croix de notre Sauveur dans son cou, expulsant les démons.
Gravei as letras da cruz do nosso Salvador no seu pescoço, expulsar os demónios.
Une lance utilisée pour percer le flanc du Christ pendant qu'Il était sur la croix.
A lança... usada para trespassar Cristo quando estava na cruz.
Il est crucifié.
Está pregado a uma cruz.
Mes blessures sur cette croix ne sont que de vieilles cicatrices.
Minhas feridas daquela cruz - são apenas cicatrizes velhas.
GUERRERO DE LA CRUZ
GUERRERO DE LA CRUZ
Il faut en être un pour éliminer Guerrero De La Cruz, non?
Sou homem suficiente para acabar com o Guerrero De La Cruz, certo?
Une fois, t'as dit que t'avais assez de huevos pour descendre Guerrero De La Cruz.
Uma vez disseste que tinhas coragem para matar o Guerrero De La Cruz.
Aide-le à porter la croix.
Ajuda-lo a carregar a cruz.
Préfet, que dira l'inscription sur sa croix?
O que dirá a inscrição na cruz dele, prefeito?
Étendez-le sur la croix!
Ponham-lho na cruz!
- C'est une croix magnifique.
- Que cruz tão bonita.
" C'est le message de la Croix.
Esta é a mensagem da Cruz.
"La croix nous rappelle " qu'il n'existe pas d'amour sans souffrance,
A Cruz lembra-nos que não existe amor sem sofrimento.
C'est un mec normal qui n'a pas eu de bol, mais en dépit de cela, il ne se laisse pas aller il continue à faire les choses qu'il aime.
É um tipo normal, que tem que lidar com uma cruz enorme. E em vez disso, ele não se deixa abater... Fazendo as coisas que ele adora fazer.
N'y vois-tu pas une ressemblance avec ta croix?
Será que não se assemelha à cruz?
Oh, les sœurs de la Croix-Rouge! Toniques!
As enfermeiras da Cruz Vermelha!
"Veuillez livrer à la Croix Rouge"
"Por favor, entreguem à Cruz Vermelha. Obrigado."
Tu as besoin d'aide pour grimpe à cette croix ou utilises-tu une échelle?
Precisas de ajuda para subir a essa cruz ou trouxeste um escadote?
La Voie Douloureuse, les 9 stations du chemin, les 39 coups.
Via Dolorosa, as Nove Estações da Cruz e as 39 chicotadas.
J'ai vu un homme avec le même fardeau que moi.
Eu vi um homem que carregava a mesma cruz que eu.
Sa croix.
Uma cruz.
Rosario Cruz, 25 ans. Je pourrais être liée à Penelope.
Eu tenho 25, chamo-me Rosario Cruz, penso que sou da família da Penelope.
Tout ce que Caleb pouvait voir, c'était le diable, et il a utilisé une croix pour faire sortir le démon de son corps. [Bredouillant]
Tudo o que o Caleb viu foi o mal e usou uma cruz para expulsar o diabo de dentro dela.
Des petites blessures dont nous ignorons la provenance?
As equimoses com forma de cruz que nem sabemos se foi ele que lhas fez?
Rebecca a des hématomes marqués d'une croix.
A Rebecca tinha equimoses com forma de cruz.
L'avez-vous frappée avec ça?
Bateu-lhe com uma cruz?
Aucune catholique ne serait entrée dans une église en oubliant de faire le signe de croix.
Nenhuma católica entra na igreja sem fazer o sinal da cruz.
A la place des petites croix.
Assine onde está a cruz.
C'est le psychopathe qui a cloué le Monseigneur sur le croix?
Aquele lunático que pregou o Monsenhor à cruz?
Emily est à Santa Cruz, c'est ça?
A Emily está em Stª Cruz, certo?
La croix que vous porter... Ce n'est pas vos affaires.
A cruz com que anda não é da sua Ordem.
Vas-y, embrasse la croix!
Beija a cruz, estupor!
Embrasse la croix, petit vampire!
Beija a cruz, vampiro! Beija a cruz!
{ \ pos ( 192,205 ) } Ce n'est pas une icône, c'est une croix.
Não é iconografia, é uma cruz.
Je vais accrocher cette fichue croix!
Vou pendurar esta maldita cruz!
J'adore la croix que tu m'as offerte.
Adorei a cruz que me deste.
Elle l'a menacée de mentir aux autorités, de leur dire que Tara avait réclamé la croix pour qu'Otto tue l'infirmière et détruise RICO.
Então, ameaçou mentir às autoridades e dizer que a Tara levou a cruz para que o Otto pudesse matar a enfermeira e acabar com a RICO.
Il est si vertueux. Otto a tué votre soeur pour atteindre Jax, pas pour l'aider.
O Otto matou a sua irmã com aquela cruz para prejudicar o Jax, não para o ajudar.
Nous, les barons et les magnats de notre royaume devront porter et posséder... choisir et consentir de supporter et de porter un emblême à l'effigie du dragon recourbé en forme de cercle... la queue enroulé autour de son cou le dos divisé dans sa longueur marqué de sang formant une croix rouge.
Nós e os barões e magnatas do nosso reino devemos exibir e possuir e escolher e aceitar exibir e usar o sinal ou efígie do dragão curvado na forma de um círculo dividido pelo meio das costas, com sangue a formar uma cruz vermelha.
La médaille d'argent.
A Cruz Prateada.
C'est ta croix à porter, je suppose.
Essa é a tua cruz.
Je ne suis pas un martyr sur la croix.
Não sou nenhum mártir numa cruz.
Ça doit être notre chemin de croix.
Pois, bem, presumo que seja a cruz que temos de carregar.
- J'entre.
- Cruz! - Estou a entrar.
Avec un "K" majuscule. Ton frère peut enfin respirer, Cruz.
O teu irmão pode respirar de alivio, Cruz.
Cruz, ça va?
Cruz, estás bem?
Lieutenant, faut que je vous parle d'un truc.
Olá, Cruz. Tenente, preciso de conversar contigo.
Clouez-le à une croix... pour tenir lieu d'avertissement à tous ceux qui refusent de parler.
Preguem-no à cruz...
- Cruz!
Morrerás se ficares aí!