English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Cruze

Cruze traducir portugués

99 traducción paralela
Gare tes pattes ou je m'en charge.
Estamos quites. Agora cruze os braços ou cruzo-lhe eu.
lnterressant, oui, mais, il y a une ligne aérea qui croise la frontière?
Interessante, sim, mas, há alguma linha aérea que cruze a fronteira?
Tu n'as plus la tête au travail.
nós não queremos que você cruze um dedo.
Si quelqu'un dépasse ces limites... Dieu punira notre ingratitude... et la nuit nous engloutira à jamais!
Que ninguém cruze estes limites... ou nós seremos ingratos ante a Deus... e a noite cairá sempre sobre nós.
Revenez quand il fera nuit. Traversez le pont avec le chariot et cachez-le.
Ao anoitecer volte, prepare a carroça... cruze a ponte e a esconda lá.
Et surtout : ne croisez pas les bras.
Lembre-se : Não cruze os braços.
On est dans l'atmosphère.
- Cruze os dedos, Pete. - Pode ser agora.
Attention. Vous êtes interdit de séjour au Kansas.
Por favor, não cruze a fronteira do Kansas.
Baissez vos lances, braves chevaliers, les plus jolis yeux du monde regardent vos exploits!
Cruze as lanças, cavaleiros negros, os olhos mais bonitos estão assistindo seus feitos!
Tant qu'elle n'est pas légalement folle, elle est intouchable.
Até que cruze a linha da sanidade legal, ninguém pode tocá-la.
"Passe la fontiée, sos le film et gagne le pix."
Cruze a fronteira... envie o filme, e ganhe você o Emmy ".
Et gardez les bras croisés!
Quando olhar para cima, eu faço este sinal. E cruze os braços.
Et en avant la musique. Croisez les doigts.
Muito bem, aqui não vai nada, cruze os seus dedos.
Ne traversez pas la ligne jaune.
Não cruze a linha amarela.
Ne traversez pas la ligne rouge.
Não cruze a linha vermelha.
Ne croisez pas les baguettes!
Não cruze os talheres!
Grave erreur.
Jamais cruze a corda.
- Bonne chance.
- Cruze os dedos.
Croisez les doigts.
Cruze seus dedos.
- Ensuite, croisez-le avec...
Agora cruze esse com o...
Tu importunes Ies representants de l'autorite pour gerer ton insecurite.
Irritas qualquer autoridade que te cruze o caminho... como forma de lidar com a insegurança.
Traverse la roue, le destin attend.
Cruze a roda Siga teu destino
Je vous préviens, je ne vous laisserai pas refranchir la ligne.
É sobre o certo e o errado. E estou lhe avisando... não vou deixar que cruze essa linha novamente.
Tu te crois permis de déshabiller n'importe qui.
Partes do princípio que podes rasgar as roupas de quem quer que se cruze contigo.
Si tu croises un de ces types, sur la route, tu vas mourir, et de façon atroce!
Cruze com um desses caras na rua... - e vai ter uma morte horrorosa!
Décroisez les jambes.
Não cruze os pés. Descontraia-se. Vou dar-lhe uns exercícios para fazer todos os dias, como complemento do ajuste.
Comment peut-on regarder quelqu'un se faire massacrer sans bouger?
É incrível que a gente se cruze de braços ante uma surra assim. - Você como o leva?
Elle ne peut s'éteindre tant que l'on n'a pas retrouver le dernier musher et qu'il ait traversé la ligne d'arrivée.
Não pode extinguir-se até que o último corredor encontre seu caminho para fora da tempestade, e cruze a linha de chegada.
Les doigts croisés derrière la tête.
Cruze os dedos na nuca.
Tu sautes sur tout ce qui porte une jupe.
Salta-lhe em cima a qualquer saia que cruze a soleira.
- Les jambes croisées.
- Cruze as pernas.
À genoux, les jambes croisées!
De joelhos e cruze os tornozelos, já!
Mettez vos mains derrière votre tête, vous avez l'habitude...
Ponha as mãos atrás da cabeça e cruze os dedos.
Croisez les bras et tapez-les en morse.
Cruze os braços e dê-mos em código Morse com o indicador.
J'imagine que vous ne voyez pas beaucoup de Dénobuliens à Duluth Minnesota.
Imagino que não se cruze com denobulanos em Duluth, Minnesota.
Essaye de croiser les fils du contrôle de la foreuse.
Tente e cruze os comandos do perfurador.
À genoux et croisez les jambes!
Ponha-se de joelhos e cruze os tornozelos, agora!
Je prends les empreintes et tous les ADN.
Eu vou levar as impressões digitais e pedir a Jane que cruze todas as nossas amostras de ADN.
- Oui. Bras croisés.
- Sim, cruze os braços à frente.
Il vient de frapper à nouveau.
- Não cruze os braços. Está deitado.
Je t'en supplie, Ethan. Ne franchis pas ce cap.
Por favor, Ethan, não cruze essa linha.
Vous allez plier vos bras sur la poitrine.
Cruze os braços em cima do peito. Vamos.
Tracer des lignes dans le sable et prier qu'aucune autre ne la croise.
Desenhar limites na areia. E rezar para que ninguém os cruze.
Comparez ce type avec la base données MDPD.
Cruze as fotos desse tipo com os dados da Polícia de Miami.
Quand sa proue franchira la ligne, un coup de canon sera tiré, et le voyage sera terminé.
No momento em que sua quilha cruze a linha será disparado um canhão, e a travessia será dada como terminada
Vérifie les enregistrements de crimes.
Cruze o nome com o registro de crimes violentos.
Essaie de croiser les termes de "cadeaux" et "mariages".
Certo, cruze a referência presente com alusões a casamento.
Tant qu'il t'aide à atteindre l'arrivée.
Ao menos até ele surgir antes que cruze a meta.
- Oh, croisons les doigts.
- Oh, cruze os dedos.
J'espère que Mme Newless a assez de chambres.
Bem, cruze seus dedos, Sr. Keane. Espero que a Sra. Newless tenha quartos.
Cocher la case alors.
Então cruze isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]