Translate.vc / francés → portugués / Culture
Culture traducir portugués
2,425 traducción paralela
Il s'avère qu'à deux pas de chez nous, il y a le meilleur exemple d'Europe, qui montre vraiment jusqu'où on peut pousser ces principes de culture.
Acontece que, junto à estrada da nossa fazenda está o melhor exemplo da Europa, de quão longe você pode ir com esta forma de produção de alimentos.
Moins d'énergie et de travail, certes, mais le rendement est-il comparable à celui d'une culture de céréales?
Menos energia e manutenção, talvez, mas será que podemos comparar o rendimento de nozes com o de cereais?
Avec une châtaigneraie, on est autour de quatre tonnes à l'hectare, ce qui correspond à peu près à ce qu'on sait faire en culture biologique de blé.
Você está falando de castanhas, duas toneladas por acre ou algo assim, que é sensivelmente o mesmo que obtêm com o cultivo de trigo orgânico.
Mais on peut voir ça comme une opportunité d'en apprendre plus sur une culture.
Mas podemos aproveitar para aprender sobre outra cultura.
Une fois l'empyème drainé, on devrait pouvoir mettre en culture et établir un diagnostic.
Assim que drenarmos o empiema, devemos ser capazes de fazer uma cultura e diagnosticar.
Vie et mort, sont des termes relatifs, définis dans un contexte, dépendant de la culture.
Vida e morte, são termos relativos. Definidos contextualmente, dependentes de especificidades culturais.
Votre culture n'est pas vraiment à la mode, n'est-ce pas?
A vossa cultura não é nada demais, pois não?
L'attrait de la culture.
Pudim com sobrancelhas.
Alors ils étudient notre culture, notre technologie, notre science, et ils prévoient de l'utiliser contre nous.
Por isso, andam a estudar-nos... A nossa cultura, a nossa tecnologia, a nossa ciência... E tencionam usá-las contra nós.
Tu manques vraiment de culture, mon petit.
Às vezes parece que não sabes mesmo nada de nada.
J'ai été amené à apprendre certains aspects - de leurs croyances, leur culture...
Também acabei por conhecer alguns aspectos das suas crenças, da sua cultura...
Dans la culture hispanique, les hommes sont fiers du travail physique.
Na minha cultura, os homens orgulham-se em fazer trabalhos físicos. Eu sei.
Il dirige Culture et Objets de la Rome Antique.
Ele é o responsável por Artefactos e Cultura da Roma Antiga.
Ce sont toutes les phases émotionnelles que nous traversons que ce soit pour un individu ou une culture ou une civilisation.
Tudo isto são etapas emocionais que todos atravessamos, seja como indivíduo, cultura ou civilização.
Les parents de Dan jugent, et ils sont critiquent toujours les célébrités et la perte de culture.
Olha, os pais do Dan são muito críticos e estão sempre a dizer que as celebridades são o símbolo do empobrecimento cultural.
Ne parle pas de ma culture ou je te tue, je le jure sur une vache!
Não me dês lições sobre a minha cultura! No estado em que estou, darei cabo de ti, juro por uma vaca!
Tu devras toujours me traiter comme un collègue et égal, tu noteras mes contributions dans tout article publié et tu ne me feras jamais de réflexions sur l'hindouisme ou sur ma culture.
Primeiro, devo ser sempre tratado como colega e igual. Segundo, a minha contribuição estará em todo o material publicado. E, terceiro, não me podes dar lições sobre Hinduísmo nem cultura indiana.
Dans notre culture, par exemple, le petit Jésus est celui... qui amène les cadeaux, pas le père Noël.
Na nossa cultura, por exemplo, é o bebé Jesus que traz as prendas. - Não é o Pai Natal.
L'art implique d'être cultivé, et la culture ne va pas de paire avec toi.
A Arte normalmente implica Cultura e a Cultura... não te implica a ti.
Fais preuve de culture et prépare-lui un turducken.
Mete um pouco de cultura na tua vida e prepara um perulinha.
Les Arts, la culture et les sciences florissent sous la direction d'esprits inspirés.
Artes, cultura e ciência estão a florescer sob a batuta de mentes inspiradas.
On peut se demander si on observe une technologie? On voit des composants qui n'ont pas de sens que pour une culture primitive. Les pyramides et les différents composants auraient pu faire partie de d'un système technologique sophistiqué.
Ela remonta a mais de 2 mil anos, e é a versão conhecida mais antiga a sobreviver... após a subjugação da América Central pelos conquistadores espanhóis, no século XVI.
Les amis de la vedette que nous admirons tous, dans notre culture, seront, bien entendu, sous ma protection... pour la durée de leur séjour.
Os amigos desta nossa admirada vedeta, esta absoluta jóia da nossa cultura, estarão naturalmente sob a minha protecção pessoal durante a sua estadia.
On dirait une incrustation ou une culture.
Parece que cresceu internamente. Ou picado.
J'étais à la culture.
Secção de artes.
C'est presque comme la culture olmèque de la Méso-Amérique.
Parece a cultura Olmec da Mesoamérica.
Evacuer le Haut Conseil, les gardiens de notre culture.
- Buscar o Alto Conselho Vulcano, eles protegem a nossa história cultural.
L'essence de notre culture subsiste en la personne des sages qui sont à bord.
Embora a essência da nossa cultura tenha sido salva pelos mais idosos que agora residem nesta nave,
Choisir un type aussi amoureux de la culture française.
Escolher um amante... da cultura Francesa.
- Oui. Assez de culture. Des souvenirs maintenant, hein?
Chega de cultura, passamos agora às lembranças, sim?
Ils sont au cœur de la Culture et de l'Histoire et tout ce qu'ils veulent c'est un t-shirt avec l'image d'un Cheval de Troie.
Estão bem no centro da cultura e da história e querem é uma t-shirt de poliéster com um cavalo de Tróia.
Désolé, n'ont pas la culture?
Tu não tens cultura?
Vous ne modifierez pas la culture, n'y apporterez rien.
Vocês não mudam nem acrescentam nada significativo à cultura.
Politique, économie, culture...?
Política, economia, cultura...
La fierté, c'est important dans ma culture. Ils rêvent de te connaître.
É importante na nossa cultura um pai ter orgulho nos filhos e eles querem conhecer-te.
La plus grande critique littéraire d'Amérique du Sud, Alone, une femme très puissante, étend son influence de la littérature à la culture et au divertissement.
Crítica literária mais importante da América do Sul, Alone, uma mulher muito poderosa, expande a sua influência da literatura à cultura e ao espectáculo.
Je suis tellement immergé dans la culture japonaise qu'à Tokyo, ils me croiront à moitié japonais.
Ando a embrenhar-me tanto na cultura japonesa que, quando chegar a Tóquio, vão pensar que sou meio japonês.
Je puis trouver deux billets, si vous êtes en veine de culture.
Podia facilmente adquirir dois bilhetes, se tivesse alguma inclinação cultural para esta noite.
C'est un vaste pays riche en culture, et on est déjà présents à Hong Kong.
É grande, tem uma cultura rica e já temos um pé em Hong-Kong.
Cette quête des origines d'une culture est intimement liée à une définition fondamentale de l'original.
Este fascínio pelas origens da nossa cultura está inexoravelmente ligada às definições fundamentais de originalidade.
Regardez qui régissent la culture mondiale, lutte contre toutes les guerres et l'exploitation Le monde entre vos mains?
Quem rege a cultura mundial. Travando guerras, e a segurar o mundo nas suas mãos?
Se marier à vous a dû être capital. Votre culture, vos contacts au parti.
Ele ter-se casado consigo terá sido vital, com o seu conhecimento e contactos no partido.
Kludd, ces légendes sont notre culture et notre histoire.
Então, Kludd! As histórias fazem parte da nossa cultura e história.
NME a dit qu'Enfant africain est la pire chose qui soit arrivée à la culture noire depuis l'attaque sur Rodney King.
foi a coisa mais injuriosa que aconteceu à cultura negra desde que o Rodney King foi espancado.
" En essayant de fabriquer une culture à partir de café vite fait,
" A sua tentativa de criar uma cultura de café fast-food,
La ministre de la Culture s'est déclarée "profondément déçue" par la vente aux Russes hier d'un autoportrait de Rembrandt prêté à la National Gallery depuis 1956.
O Ministro da Cultura, está muito decepcionado com a venda ontem para um comprador russo do auto-retrato de Rembrandt que tem estado exposto na Galeria Nacional desde 1926.
Quelle que soit l'orientation prise par la culture rock,
Não importa o que acontece na cultura do rock.
On a essayé de piquer leur musique. C'était les pionniers d'une sorte de contre-culture avec le magazine Oz.
Eles representaram a primeira "contra-cultura" juntamente com a OZ Magazine.
Une ville moderne et cosmopolite de commerce, de culture et de style.
Uma cidade progressista e cosmopolita, com comércio, cultura e estilo.
À la maison de la culture.
No Centro Cultural.
Berlin, capitale de la culture européenne,... une des villes les plus libres au monde.
Ela referia-se aos bombardeamentos dos aliados que deixaram a sua cidade em ruínas.