Translate.vc / francés → portugués / Curt
Curt traducir portugués
338 traducción paralela
- C'est le compte?
- É isso, não é, Curt?
- Tu sais quoi?
- Sabes uma coisa, Curt?
Regarde! Il y a un filon dans ce rocher!
Curt, está aqui um veio nesta rocha.
On a mis dans le mille!
Encontramos um filão, Curt.
Cela nous a conduits à Kurtz et à Lime.
As suas declarações levaram-nos ao Curt e a Lime.
Curt.
Curt.
Laisse-moi y aller, Curt. Je suis sûr qu'il n'est pas noir.
É melhor deixar-me ir, Curt.
Ça n'arrêtera pas Curt.
Isso não deterá Curt. Nunca deteve.
Curt aime les rêves qu'il peut toucher.
O Curt gosta de sonhos que ele pode apalpar.
Si on se met à jouer aux devinettes, ce que j'ai dit sur Gwen Williams est affectueux, comparé à ce que tu... Laisse tomber, Curt.
Se vamos começar a adivinhar... tudo que disse sobre Gwen Williams é fichinha perto do que você...
Il ne vaudrait pas mieux qu'Harold y aille à ta place, vu le comportement de Curt ce matin?
Não acha que seria melhor se o Harold fosse em vez de si... da forma que Curt está falando hoje?
Tu as parlé à Curt?
Já falou com o Curt?
Harold, pourquoi tu n'accompagnes pas Curt?
Harold, porque não vai com o Curt?
Bon, Curt, on y va.
Vamos lá, Curt, vamos.
S'il y a un fauve là-bas, Curt l'attrapera.
Bem, se houver um gato por lá, Curt irá pegá-lo.
Je ne crois pas que Gwendolyn ait envie d'entendre les exploits de Curt.
Não acho que Gwendolyn é louca de acreditar no dom de atirar de Curt.
Je te défends aussi, Curt.
Eu defendo você também, Curt.
Alors, tu ferais quoi, Curt?
Então, o que faria, Curt?
Curt!
Não vagueie por aí. Curt!
C'est Curt!
É o Curt!
- Ce n'est pas Arthur.
- Não é o Arthur. É o Curt.
C'est Curt. - Rentre à la maison.
- Volte para casa.
C'est Curt, mère.
É o Curt, mãe.
Où est Curt?
Onde está o Curt?
Pourquoi Curt n'est pas rentré?
Porque o Curt não veio?
Ça rentrait par une oreille et ça ressortait par l'autre, comme pour les jurons de Curt, en se disant que ça ne voulait rien dire.
Sempre entrava por um ouvido e saía pelo outro... como você com as tonteiras do Curt... sabendo que não significam nada.
C'était surtout Curt et moi.
Éramos só o Curt e eu.
Curt est rentré?
O Curt já voltou?
Il s'inquiète pour Curt, c'est tout.
Está preocupado com o Curt, só isso.
Il dit que c'est de ma faute si Arthur est mort et que Curt ne rentre pas.
Acha que sou culpada pela morte do Arthur e por Curt não voltar.
Et que rien ne serait arrivé si je n'avais pas fait les yeux doux à Curt.
Ele disse que nada teria acontecido... se eu não tivesse flertado com o Curt.
Le bois que Curt remise dans la sellerie.
A madeira que o Curt pegou para o depósito.
Curt?
Curt?
Ça m'étonne de toi, Curt, que tu laisses une petite mijorée comme...
Estou surpreso consigo, Curt, deixar um jovem arrogante como...
Curt est à la chasse, voilà.
O Curt está caçando. É onde está.
Tu entends ça, Curt?
Ouviu isso, Curt?
Tu as de la chance, Curt.
Você tem sorte, Curt.
Mais je croyais que c'était Curt.
Só que pensei que fosse o Curt.
Pourquoi a-t-il pris le manteau de Curt?
Porque ele levou o casaco do Curt?
Tu restes en retrait avec moi, avec ta mère et avec Curt.
Você sempre recua comigo... com a sua mãe e com o Curt.
Tu as peur de demander à Curt ce qui te revient?
Tem medo de pedir ao Curt o que é seu de direito?
Il n'y aurait pas de ranch sans Curt.
Não haveria rancho nenhum se não fosse o Curt.
Et creuser la tombe, aussi.
Sem o Curt, tem que abrir a cova.
Et ceux de Curt.
Os seus e os do Curt.
Curt a dû être heureux quand il est tombé sur Arthur.
Pense em como Curt ficou feliz quando achou o Arthur lá.
C'est Arthur qui a empêché Curt de vendre cet endroit à notre insu.
Foi o Arthur que impediu Curt de vender este local.
Curt avait peur de lui, mais il est mort.
O Curt tinha medo dele, mas agora está morto.
Et Curt fait tout ce qu'il veut.
E o Curt fez tudo à sua maneira.
Curt!
Curt!
Tu sais ce que dira Curt.
Sabe o que o Curt dirá.
C'est Curt.
É o Curt.