English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Directive

Directive traducir portugués

275 traducción paralela
Une directive présidentielle confie au FBI la tâche de coordonner les enquêtes de contre-espionnage sur cette affaire.
Uma directiva presidencial deu ao FBI a responsabilidade de coordenar todas as investigações de contra-espionagem.
Si on fait ce qui s'impose, nous violerons la directive de non-ingérence.
Se fizermos o que parece que temos de fazer, na minha opinião, seria uma violação directa da diretriz de não interferência.
Cette directive de destruction n'a pas pu lui être programmée.
A directriz, destruir infestações biológicas, não poderia ter sido programada.
Elle s'est appropriée la directive de l'autre sonde.
Tirou da outra uma nova directriz, para substituir a dela.
Et il appliquera sa directive première.
E executará a directriz principal.
Notre Directive Première de non-interférence...
A nossa Primeira Directriz de não-interferência...
La préservation du bien du Corps est la Directive Première.
O bem do Corpo é a Primeira Directriz.
Le bien du Corps est la directive.
O bem do Corpo é a directriz.
Alors, n'est-il pas vrai que vous avez désobéi à la Directive Première?
Então, digo-te que desobedeceste à Primeira Directriz.
C'est la Directive Première.
É a Primeira Directriz.
Appliquez la Directive Première.
Cumpre a Primeira Directriz.
- Appliquez la Directive Première.
- Cumpre a Primeira Directriz.
Ordinateur, directive obligatoire de classe A.
Computador, isto é uma directriz obrigatória de Classe-A.
La créature résiste, mais la directive est un succès.
Há resistência, mas a directriz está a ser implementada.
L'Horizon est entré en contact avant la directive de non-intervention.
O contacto com a Horizon aconteceu antes da directriz de não-interferência entrar em vigor.
La Directive Première est en vigueur?
Aplica-se a Primeira Directriz?
Vous avez juré que vous mourriez plutôt que de transgresser la directive, non?
Creio que todos juram que morrem, antes de violarem essa directriz.
C'est parce que la Directive Première vous interdit d'interférer.
Mas há a Primeira Directriz, de novo. Não podem interferir.
Malgré une tentation énorme, il a respecté la Directive Première.
Apesar da grande tentação e das emoções fortes, cumpriu a Primeira Directriz.
En disant à ces gens qu'ils sont sur un vaisseau, nous risquons de violer la Directive Première.
Informar esta gente de que está numa nave poderá violar a Primeira Directriz da Frota.
- La directive de non-ingérence.
- A directriz da não-interferência.
Il faut respecter la directive de non-ingérence.
A directriz da não-interferência é a única forma certa.
Notre Directive Première garantit la non-ingérence...
A nossa Primeira Directriz proíbe-nos de interferir...
Tout capitaine fait le serment solennel de donner sa vie, voire son équipage, plutôt que de violer la Directive 1 re.
O juramento mais solene de um capitão estelar é dar a vida dele, até a da tripulação, antes de violar a Primeira Directriz.
C'est légèrement plus important que la Directive Première.
Parece-me mais importante do que a Primeira Directriz.
Vous trouvez que la Directive Première s'applique ici?
Ainda achas que a 1 a. Directriz se aplica?
Mais notre implication est-elle une violation de la Directive Première?
Mas o nosso envolvimento será também uma violação da Primeira Directriz?
Oui, c'est elle. Elle était très directive.
Ela era mesmo muito mandona.
Je ne peux pas ordonner à un officier de violer une directive.
Não me posso responsabilizar pela violação de uma directriz de um oficial.
Directive potentielle 7-12 Informations supplémentaires
Silêncio na imprensa Potencial diretiva 7-12
Le président s'est-il décidé au sujet de la directive 7-12?
- O Presidente tomou sua decisão na diretiva 7-12?
Le président souhaite retarder la directive 7-12 de 24 à 48 heures.
- O Presidente decidiu adiar a Diretiva 7-12 por 24-48 hrs...
" La directive 7-12 n'a pas été appliquée.
Diretriz 7-12 não realizada.
"Directive alternative 7-11 appliquée."
Alternativa 7-11 em andamento.
Une directive pour les chefs de section.
Uma directiva especial para todos os chefes de secção.
C'est la directive C.N.S. 34 223.
A ordem é da CSN 34223.
- C'est juste une directive.
- É mais uma orientação.
Ces fils formeront une antenne directive.
Estas argolas formarão uma antena.
Le respect de la Directive Première ne facilite pas les choses.
Ten. Yar? Aqui, Data.
DIRECTIVE 4 : [TOP SECRET]
DIRECTIVA 4 : SECRETA
DIRECTIVE 2 :
DIRECTIVA 2 :
DIRECTIVE 3 :
DIRECTIVA 3 :
C'est une petite police d'assurance appelée "Directive 4".
É uma pequena medida de segurança chamada Directiva 4.
Et votre Directive Première? Dans cette situation, la Directive Première m'interdit de vous aider.
- Por que não colocá-lo ainda?
Il nous faut appliquer la Directive Première.
- Data, Geordi. - Já sei o que se passa com o Worf.
AUCUNE DIRECTIVE TROUVÉE
NÃO FORAM ENCONTRADAS DIRECTIVAS
Une directive interdit le port de la barbe.
Não sabe que o pessoal deve andar limpo e barbeado, Cap.
Si je leur en parlais, je violerais la Directive Première.
Quando você quiser.
Beverly, la Directive Première n'est pas qu'un ensemble de règles.
Nós demos!
Et violer la Directive Première?
Ambos temos bom gosto em mulheres, não acha?
La Directive a bien plus d'une fonction, dont celle, et non des moindres, de nous protéger nous. Elle nous empêche de laisser nos émotions altérer notre jugement.
Há 12 anos atrás, Kyle Riker era um estratega civil que aconselhava a Frota nos seus conflitos com os Tholians.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]