English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Dérriere

Dérriere traducir portugués

423 traducción paralela
La lumiére de l " aube était derriére lui.
A luz do dia estava atrás dele.
Derriére la lune... au-delé de la pluie...
Para lá da Lua para lá da chuva...
Regarde derrière. Il y a toujours un Espagnol sur un grand cheval noir qui passe derriére ce magnolia.
Perto dessa árvore... está sempre um Espanhol montado num grande cavalo negro.
On va nettoyer le champ, derriére le jardin.
Vamos limpar o campo atrás da horta.
Il y a un puits derriere.
Vamos encher os cantis.
On y arrivera. Derriere ces rochers, au bout de la rue.
É por trás daquelas rochas grandes... no início da rua.
Dans l'ancienne mine d'argent, derriere les rochers.
Está escondido na entrada daquela antiga mina de prata, debaixo das rochas.
Toi, Walrus et Bull Run, surveillez la porte de derriere.
- Isto significa que se vão embora. - Possivelmente.
Si j'étais toi et que tu étais moi, je monterais ces escaliers, je prendrais une voiture, j'irais derriere et je nous y attendrais.
Se fosse a ti e tu fosses eu, corria pelas escadas acima, arranjava uma carruagem, ia pelas traseiras... e esperava lá por nos.
Oui, apres avoir pris une balle derriere la tete.
Sim, depois de levar um tiro na nuca.
- Fais-moi sortir par derriere.
- Mostre-me a saída das traseiras.
Tu ne tirerais pas sur un homme par derriere?
Nao matarias um homem pelas costas, pois nao?
Nous étions 10, et soudain, 25 ou méme 50 soldats ennemis nous chargérent, surgissant de derriére les rochers.
Eramos 10, e repentinamente, 25 ou mesmo 50 soldados inemigos carregavam sobre nós, surgindo da rectaguarda das rochas.
Tous Ies enfants derriere Ies arbres!
As criancas atras das arvores!
Les enfants derriere Ies buissons!
As criancas atras dos arbustos!
Cavish, Dawes, MorreII et Brown, on Ies attaque par derriere!
Cavish, Dawes, MorreII e Brown, nos aproximamo-nos por tras!
Wade va contourner Ie lac et attaquer par derriere.
D Wade vai contornar o Iago e atacar por tras.
File par derriére et raméne le shérif!
Eli, sai pelas traseiras e traz o xerife!
- Est - ce que je dois entrer par derriere?
- Devo entrar lá para trás?
Je joue du violon, et lorsque tu entendras ça... faufile-toi discretement derriere moi jusqu ’ ici, et souffle dans le trombone.
Eu toco violino, e quando ouvires isto... esgueiras-te para trás de mim, e tocas no trombone.
Magliano, à 18 Km d ’ ici, mais c ’ est derriere les montagnes.
Magliano, a 18 km daqui, mas fica por detrás das montanhas.
Dans l'armoire de ma chambre, derriere Ies chapeaux.
Na parte de cima do roupeiro, no meu quarto. Atras das caixas de chapeus. - HaI!
Ferme Ia porte de derriere.
Tranca a porta das traseiras.
Sors par derriere!
Sai pela porta das traseiras!
Ils n'arreteront pas tant qu'on n'est pas derriere les Rocheuses et dans l'océan.
So irao parar quando nos empurrarem para as Rochosas e para o Oceano Pacífico.
Je n'ai pas d'yeux derriere la tete.
Nao tenho olhos atrás da cabeça.
Derriere un bureau?
Atrás de uma secretária?
Si vous étiez resté derriere moi, vous ne seriez pas la.
Se tivesse ficado atrás de mim como devia, nao estaria aí.
J'en ai marre d'etre enfermé derriere ces murs.
Estou farto de estar enfiado atrás destes muros.
Le voila nettoye, lave jusque derriere les oreilles!
Cá está ele! Todo limpo, penteado e lavado por detrás das orelhas.
Mais ces trois hommes ont ete tues par derriere,.. c'est ça qui pose probleme.
O que levantou dúvidas... foi os três homens terem sido mortos pelas costas.
Derriere le mur, toutes!
Atrás do muro, homens.
Nous pouvons monter dans deux carrioles et atteler les chevaux en plus derriere, a tour de rôle.
Colocamos todas em dois carroções, amarramos dois cavalos atrás, e quando o primeiro grupo partir, levamos o outro.
Derriere. Ala mission.
Na missão.
Monseigneur! On signale 300 hommes du Chàteau dans la forêt de derriére!
Há cerca de 300 homens do Castelo das Teias emboscados na floresta.
On va l'attaquer en se cachant derriere les chevaux.
Quando a manada nos cobrir, separamo-nos e vamos por trás.
Sortez par derriere.
Os Boyd estão na rua.
II est sorti. Par la porte de derriere.
O homem que estava comigo há poucos minutos.
DERRIERE LES LIGNES BRITANNIQUES EN AFRIQUE DU NORD
ATRÁS DAS LINHAS BRITÂNICAS NO NORTE DA ÁFRICA
Il y a une vache là, derriére, qui donne bien.
Lá fora há uma vaca que dá muito leite.
Mme Flaunce et moi vivons maintenant derriére le magasin.
Doutor, eu e minha esposa moramos atrás da loja.
Derriere marchait Kharis, suivi de l'urne, contenant le coeur de la princesse,
Atrás vinha Kharis, seguido pela urna... que continha o coração da princesa.
- Un derriere.
- Um atrás.
Passer par la porte de derriére?
Consegues sair pela porta das traseiras?
Je n'aime pas passer par derriére.
Não gosto de portas das traseiras, Carla.
Derriére cette porte se trouvent des officiers trés déterminés.
Alguns truques bem americanos, do outro lado daquela porta.
TOUS DERRIERE BRADY
MARCHEMOS COM BRADY
Logan t'as prise quand j'étais derriere les barreaux.
O Logan tirou-te de mim durante a minha prisão. Não pude lutar por ti.
L'humour qui verscholen va derriere un masque.
Humor que está escondido atrás de uma máscara.
tu aimes courrir derriere les serveuses.
Mas gostas de empregadas de mesa.
Mais si Sartana est dans la région, c'est qu'il a une idée derriére la tête. Il nous prépare une surprise.
Quando Sartana aparecem aqui, ele vai matar todos nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]