Translate.vc / francés → portugués / Ecmo
Ecmo traducir portugués
57 traducción paralela
On devrait envisager une EKMO.
Devíamos ponderar a ECMO.
- Qui me parle des risques de l'EKMO.
- Quem sabe os riscos da ECMO?
Ca peut arriver avec l'EKMO ou sans.
Pode acontecer com ou sem ECMO.
C'est risqué, mais l'EKMO peut l'aider.
É arriscado, mas a ECMO pode salvá-la.
Contactez les perfusionistes, qu'ils commencent l'EKMO.
Neela, chama a equipa de perfusão para uma ECMO.
Je dois voir les parents d'Inga à propos de l'EKMO.
Tenho de falar com os pais da Inga sobre a ECMO.
L'EKMO est une oxygénation Extra Corporelle trans-membranaire.
ECMO significa Oxigenação Extracorporal por Membrana.
EKMO 20-25.
ECMO iniciada, 20-25.
Oui, c'est le risque avec l'EKMO.
Sim, como tínhamos dito, a ECMO é um risco.
- On peut la mettre sous CEC.
- Podemos... colocá-la em ECMO.
La CEC est trop dangereuse.
A ECMO é muito perigosa.
Faites une OCEC.
Faça ECMO.
Je ne mettrai pas ce bébé sous OCEC.
Não farei ECMO no bebê.
L'OCEC pourrait le tuer.
A ECMO pode matá-lo.
L'infection pourrait saccager son corps comme des fans des Pistons après un match.
Se não fizer ECMO, a infecção pode atacar o corpo dele como hooligans depois de uma vitória.
OCEC signifie oxygénation extracorporelle.
ECMO significa oxigenação por membrana extracorpórea.
On la met sous ECMO.
Temos de fazer o bypass.
On la met sous ECMO ou on déclare le décès.
Ou fazemos o bypass à doente ou declaro o óbito.
Elle n'est pas encore sous ECMO?
Ainda não fizeram o bypass à doente?
- Mettez-la sous ECMO tout de suite.
- House. Faz o bypass. Já.
Mettez l'ECMO en route.
Ligue o bypass, por favor.
Sous ECMO, son mari pourra lui dire adieu.
Vou manter o bypass até o marido poder despedir-se.
Venez lui dire adieu aux soins intensifs, puis je débrancherai l'ECMO.
Se quiser despedir-se, pode ir comigo à UCI e eu depois desligo a máquina.
C'est le flux résiduel de l'ECMO.
Ainda é o efeito da máquina.
3 h sans ECMO, son état est stable et la douleur a disparu.
Ela está há três horas desligada da máquina e continua estável. - E a dor desapareceu.
Elle avait une infection tropicale guérie par les antibios de l'ECMO.
Ela tinha uma infecção tropical qualquer que desapareceu quando a pusemos a antibióticos, durante o bypass.
Vous l'avez placé sous ECMO?
Começaram a fazer ECMO?
On pourrait le placer sous ECMO pour le ramener.
Podemos usar a ECMO para ajudá-lo a recuperar.
L'ECMO peut la faire tenir, mais sans une greffe du cœur, elle va mourir.
O ECMO pode aguentá-la, mas, sem transplante de coração e pulmões, ela vai morrer.
Il faut une ECMO.
- Devíamos ter uma unidade de ECMO.
Rejoins-moi en réa néo-nat, je dois faire une ECMO.
Vais ter comigo à UCIP? Tenho um miúdo para OMEC.
Passez en soins intensifs et ECMO.
Vamos levá-la para a UNIC. Liguem para a unidade de ECMO.
Mettons-le sur ECMO.
Isso deve mantê-lo vivo até eu chegar com os pulmões. Liguem-no à ECMO.
- Teddy dit de le mettre sur ECMO.
- A Teddy falou na ECMO.
Le patient a été mis sur...
- O doente foi submetido a ECMO...
IL doit retourner sous ECMO ( oxygenateur extracorporel a membrane )
Tem de voltar ao ECMO.
Tu as déjà mis un bébé sous ECMO?
Já puseste um bebé num ECMO?
Avec des cathéters nasaux, { \ pos ( 192,220 ) } on pompe son sang vers la machine qui met de l'oxygène et retire le CO2.
Prendemos cateteres no pescoço e bombeamos o sangue para a máquina de ECMO, que insere oxigénio e descarta gás carbónico.
- Massage, je branche l'ECMO.
Para o lado. Faz massagens enquanto o ponho no ECMO.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu as une ECMO?
Karev, soube que estás com problemas. Precisas de ajuda?
Maintenant qu'il est branché, il doit être surveillé en permanence.
Agora que ele está ligado ao ECMO, tem de ser monitorizado a tempo inteiro.
C'est comme un pontage. Ça soulage son cœur.
O ECMO funciona como um bypass para dar um descanso ao coração do seu neto.
Tu devrais pas être avec Karev?
Não devias estar com o Karev na sala do ECMO?
Avec des chiffres aussi bas... au moins une semaine.
Quanto mais tempo pode ele sobreviver no ECMO? Com índices tão baixos...
Il est à son 10e jour d'oxygénation extra-corporelle et il a une déficience de la protéine "S".
Ele está no 10º dia de ECMO e tem deficiência da proteína S.
L'oxygénation du garçon s'est bouchée, et il ne répond pas aux fluides.
O que foi? O ECMO fechou com coágulos.
Je peut le mettre sur la liste, essayer de réparer la valve.
Posso colocá-lo no ECMO, reparar a válvula.
Ça s'appelle un oxygénateur à membrane.
DEIXA-O MORRER Chama-se máquina ECMO.
- Mettons-la sous ECMO.
- Precisamos de um bypass. Ela tem de ficar aqui.
Est stable.
O paciente está agora no ECMO e...
Vous avez dit qu'il tiendrait encore une semaine sous oxygénation.
Disse que ele tinha uma semana no ECMO.