Translate.vc / francés → portugués / Engin
Engin traducir portugués
1,716 traducción paralela
La notion d'un engin "plus léger que l'air" ne marchera pas... à moins d'exploiter la puissance de l'hélium ou de l'hydrogène,
O mesmo conceito de mecanismo mais rápido que o ar não funciona ao menos que consiga equilibrar o poder do hélio ou do hidrogênio, o qual...
- Tu sais, si elle avait un engin.
Vocês podem esgatanhar-se a noite inteira... mas sou eu quem decido. - Se, pelo menos, tivesse uma pilinha.
Gare ton engin, et sers-nous une tranche de disco sexy.
Seu caminhão parou e agora está fazendo uma exibição pra lá de sexy!
On est content quand son engin se met en route.
Ficasse contente apenas por "fazê-lo" funcionar.
Rafistolons l'engin.
Vamos acabar esta treta.
Non, 8h demain matin. Votre engin, je l'emmerde!
Era para as 8 da manhã e estou-me nas tintas para o que isso diz.
Pourquoi cette obsession avec ce stupide engin?
O que se passa contigo e essa estúpida máquina?
Marko, aide-moi, je ne sais pas comment arrêter cet engin!
ajuda-me! Como é que é suposto eu aterrar esta coisa?
Tu pourras jamais allumer l'engin.
Isto não está ao teu alcance.
- Un vrai mec sur un vrai engin,
Negros a sério pilotam coisas de verdade.
Je feuillette ton catalogue... et je ne vois pas d'engin volant avec des gens attachés surles ailes!
Bem, estou folheando o teu catálogo aqui e não vejo nada sobre um trenó voador com pessoas nas asas!
Il dit n'importe quoi! Il n'y pas un engin comme ça.
Primeiro que tudo, tal dispositivo não existe.
Pas besoin de cet engin.
Não é preciso.
Seigneur, il est vraiment tombé sur un sacré engin.
Bonito, escolheu uma mesmo boa.
Quel est le problème sur ce fichu engin de débarquement?
E que problema é esse com os aviões?
- Et tu sais vraiment arrêter cet engin?
- E sabes mesmo como desactivá-la?
D'accord, donc vous pouvez faire voler cet engin.
Pronto. Sabe pilotar essa coisa.
Je vous dirais Lieutenant, que beaucoup de pilotes de combat tueraient pour piloter cet engin.
- Digo-te uma coisa. Muitos pilotos de caças davam tudo para voar nisto.
Voici un engin détonant de l'arsenal bactériologique russe des années 80.
É um detonador, parte do armamento biológico soviético até final dos anos 80.
Le virus est dans un engin détonant.
A ampola está dentro de um detonador.
- Un engin très rudimentaire.
- Mais básica não podia ser.
Tu as vu l'engin?
Vê só isto.
Vous n'avez jamais piloté un engin pareil, soyez en sûr.
Nunca pilotaram nada assim, por isso não pensem o contrário.
Vous pouvez le voir, l'homme de la photo porte un engin explosif.
Como podem ver, o homem da foto transporta um engenho explosivo.
Avant l'attaque Cylon, tout le système de défense a été détruit par cet engin.
Pouco antes do ataque, o sistema foi destruído por aquele engenho.
Cet engin vole avec classe.
Esta coisa voa com pêlo na venta.
La peine est de 1 à 6 années de prison pour chaque engin.
Seis anos por cada bomba.
Essayez d'apprendre à conduire cet engin!
- Aprenda a conduzir isso. Desande, anormal!
Je lui avais dit de ne pas louer cet engin.
Disse-lhe para não alugar aquilo.
Non, il faut bien que quelqu'un amorce cet engin!
Alguém tem de começar a festa.
Maman, papa a construit un engin qui peut être mortel dans de mauvaises mains, et il le tient dans les siennes.
Mãe, o Pai construiu um aparelho que pode ser... mortal nas mãos erradas. E ele está a segurá-lo.
En attendant, je testerai l'engin pour découvrir ce qu'il faisait là-bas.
Entretanto, posso analisar o que resta do dispositivo. Ver o que estava a fazer lá.
Envoyez l'engin et rappelez dans une heure.
Mandem o dispositivo e contactem daqui a uma hora.
L'engin était endommagé.
O dispositivo estava danificado.
L'an dernier, toutefois, les effets d'un engin extraterrestre ont affecté la population civile.
Contudo, no ano passado, o efeito de um dispositivo alienígena quebrou a contençao e integrou-se na populaçao civil.
L'engin pourrait exploser.
O dispositivo poderia explodir.
Avec ces choses il suffit juste de brancher et cela fonctionne. - Cet engin doit utiliser une procédure différente.
Estas coisas costumam ser só de ligar.
- Karris, c'est compliqué à expliquer, mais nous ne pouvons partir tant que l'engin n'est pas réparé. - Nous...
Não podemos ir a lado nenhum sem concertar o engenho.
Karris, la raison pour laquelle notre vaisseau est tombé. La raison pour laquelle les chasseurs Wraith se sont écrasés, est cet engin.
A causa da queda da nossa nave, da queda do dardo dos wraith, está neste engenho.
On a un engin activé.
Temos um engenho activo.
Comment quelqu'un dans ma branche peut il se balader avec un engin pareil?
Como pode alguém do meu negócio andar por aí com um artefacto como esse?
Cet engin... t'as presque envoyé au cimetière.
Esse artefacto quase te enviou para a cova.
Sauf si un engin placé au centre concentrait toute l'énergie stockée ici en une explosion massive.
A menos que um engenho central canalize toda a energia armazenada para uma explosão central.
Bel engin, Einar!
Bonito veículo, Einar.
- T'as une attache derrière ton engin? - Ouais.
Trazes a arrastar uma pata?
Il me manque, lui et son engin.
Eu sinto falta dele e do seu pénis.
ACSP EDI : "Engin de Domination d'incursion".
"EDI UCAV, Invasor de Alta Profundidade."
C'est le surnom de mon engin.
Já me têm chamado isso...
Un dollar par morceau plus gros que cet engin-là.
Obrigada.
Que va faire Monsieur de cet engin?
E isso é para...
Avez une idée de l'origine de l'engin?
Têm alguma ideia do barco?