Translate.vc / francés → portugués / Eo
Eo traducir portugués
131 traducción paralela
J'aime un certain Phoebus.
Eo conheço um homem chamado Phoebus.
Qu'a-t-il dit, au sujet de son renvoi?
Que explicação lhe deu ele quando eo o despedi?
On trucide les nobles et le pays devient communiste.
É trucide nobre eo país tornou-se comunista.
Quel plaisir de vous voir!
Maugham eo Sr. Darrell. Caro amigo, como bom vê-lo.
Eo!
Hei!
N'étiez-vous pas dehors entre 9 et 10H hier soir? Si, monsieur. - Cela vous ennuie-t-il de me dire où?
Fui passear na alameda parei para uma bebida eo Yuskel depois voltei para a Embaixada.
- Elles couinent, la gauche ne va pas.
- Creak eo direito está próximo.
Cet homme et l'or qu'il a volé.
Esse homem eo ouro que ele roubou.
Kelly et Forester dans l'auberge.
O Kelly, eo Forrester, vão para o bar.
Celui du bout, à côté du vieux.
EO que está na ponta ao lado do velhoo.
Clairement indiqués, et cette carte a cinq mille ans.
Marcado claramente... eo mapa tem 5,000 anos.
Ses fringues sont là, le canot aussi.
Suas roupas são aqui eo barco também.
Nous venons du camping Sequoia, on roule depuis ce matin et la radio ne fonctionne pas
Chegamos viajando de madrugada eo rádio não funciona
il y a un seul type qui fait un peu de mécanique à environ 2 km d'ici, mais je dois dire qu'il a dépanné plus d'une fois le vieux Pancho.
Este lugar é esquecido por Deus eo Diabo Eu conheço um mecânico que pode corrigir, um par de vezes... foi capaz de corrigir o meu velho "Pancho Villa"
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Je trouve étrange que nos visiteurs n'éprouvent pas plus de compassion envers leurs camarades qui ont péri, alors qu'ils éprouvent pour cette cargaison une grande anxiété.
Vem. O capitão eo médico deve estar perto. Capto sinais de vida no planeta.
Et si je synthétisais un substitut qui soulagerait leur manque?
- Ele eo tenente são muito jovens. - Eles são muito bons. Mas eles não têm experiência de combate.
Ce n'est que pour deux jours, bon sang.
São eo doie dias, por amor de Deus.
Thelma, je vais... je vais m'arrêter prendre un café... pour une seconde seulement, je vais me ressaisir et... penser à ce qu'on va faire, et tout va finir par s'arranger.
Thelma, eu vou... Eu vou... Vou parar para tomar um café, é eo um minuto - e depois vou-me acalmar e... vou penear o que é que havemos de fazer, e vou resolver ae coieas.
Il le lui a acheté parce qu'il rentre souvent tard le soir, mais il dit qu'elle ne l'a jamais touché, elle le garde dans un tiroir.
Ele comprou-lha porque ele vem muitae vezes para caea tarde, mas diz que ela nunca lhe tocava, que eo a tinha na gaveta.
L'intelligence mène jusqu'à un certain point. La chance tourne.
A esperteza eo da até certo ponto e a sorte acaba eempre.
C'était inévitable.eo
Era inevitável.
Entre le nord et l'est, je n'en dirai pas plus.
Entre o norte eo leste. Isso é tudo que vou dizer.
Et quand les loups auront disparu, cette terre pourrait nous rendre riches.
Com a floresta desapareceu eo lobos com ele, esta será uma terra de riquezas.
Les humains et la forêt ne peuvent-ils donc pas coexister en paix?
Pode não os seres humanos eo floresta viver juntos em paz?
Oui. Merci. C'est grâce à toi et au Shishigami.
Graças a você eo Deus Veado.
La princesse Mononoke est avec lui, ils s'enfoncent dans la forêt.
Ele eo menina está indo para o Deus dos cervos.
Il est dit que de tout vouloir posséder apporte l'éternité entre le paradis et l'enfer.
Querendo tudo entre o céu eo inferno é a condição humana.
Je ne sais rien.
Eu n ~ eo sei nada.
C'est faux, je n'en veux pas à la terre entière, mais cette guerre entre le Ciel et l'Enfer force à l'honnêteté.
Sinto-me zangado com a humanidade, algo completamente falso. Eu só acho que Temos um bom sistema. Essa luta entre o Céu eo Inferno mantém as pessoas honestas.
Besoin et désir sont deux choses distinctes.
O que eles querem eo que precisam são coisas totalmente diferentes.
Nous saurons panser leurs plaies, donner un sens à leur croyance douloureuse, spontanée et entière!
Nós mídia para curar as suas feridas, cuidar de seus filhos com fome eo sentido de tornar todos os seus sofrimentos. Devoção instantânea e global.
Nul ne discernera plus le bien du mal...
E ninguém vai saber a diferença entre o bem eo mal.
Le journal l'a étouffé, le patron et le maire étaient de mèche.
O jornal sufocou patrão eo prefeito estavam em conluio.
Rien ne m'apaisera, sauf la mort du monstre... qui a tué ma fille et le bébé qu'elle portait.
Nada m'acalmar, exceto monstro morte... que matou minha filha i eo bebê que ela estava
Je me suis toujours foutu du bien et du mal.
Eu sempre muito bom eo mal.
Comme si j'étais devenu de l'eau
Como se tudo de mim a água se tornara. A água eo mar.
Bob et l'enfant ont été tués.
Bob eo bebê morreu.
Ma femme et moi l'adorons.
A minha muÉher e eu adoramo-Éo.
Et si cela vous intéresse, c'est la vérité.
Pensei que vaÉesse a pena Ée-Éo. E e verdadeiro. Se e isso que esta a sugerir.
Je doute de vouloir l'entendre.
Nao sei se estou interessado em ouvi-Éo.
Marions-nous tout de suite.
Vamos faze-Éo ja.
Je l'ai fait pour Pierre, Gérald et les filles.
Fi-Éo apenas por causa do Pierre e do GeraÉd. E por causa deÉas e de nos, Joy.
"unde abiit eo numquam redit".
Tenta tu.
Pourquoi pas?
É uma história verdadeira sexy incrível e também eu, minha esposa, eo assassino Por que não?
Et une des raisons à ça, c'est les parents. Ils ne s'occupent pas de leurs enf ants. Ils ne leur disent pas ce qui est bien ou mal.
os pais não cuidam dos seus filhos não explicam a diferença entre o bem eo mal esperado, não senhor, tu tens que ouvir porque parte da responsabilidade recai sobre as crianças porque é as suas vidas sem vida dos pais, têm de pensar por si mesmos
Jeune fiÕÕÕ ¥ £ £ ! * ^ V $ , @ iQ × + ÔÂñ - [ ÂÃC / / / GBB à DY ¢ MÈ0HÓ4 R © ¡ 5xy `P | YAi © ÇR âÖ V ¢ ¤ ¤ ( ¢ Ø ² @ Í ÅZ Å "h * Çq Cu5µ ) ÿ êR [ ºEÃà ¢" ëiûÙZ .Q - uÖd ¶ ^ Ð ¬ _ ÍHJɵéóæÇ ü-Ø # B ¦ % A ù ½.ò N ] À § óçáÐ #  ³ Éô @ d ¯.à = ÷ Oëy $ nï d kî ol $ x ¶ ` *, 043 Poisson frais!
Desta não te escapas.
- Soumettez-la... à l'Analyseur.
Passe isso pelo EO.
Je...
Eo só- -
Debout!
Éo Fisher.
Les lions dans les cirques?
Os leões eo circo?