English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Escalade

Escalade traducir portugués

949 traducción paralela
Quelle escalade.
Grande subida.
Vous ne pratiquez ni l'équitation ni l'escalade.
Você não praticar equitação ou escalada.
Avec ces collines, ça va être de l'escalade.
Este terreno está cheio de morros. Estaríamos escalando, em vez de lutar.
- Tu t'y connais en escalade? - Un peu.
- Percebes de montanhismo?
Hé bien, c'est une sacrée escalade que vous me faites faire.
Meu Deus, isso é uma escalada louca que vocês esto fazendo comigo.
Escalade le mât!
Toca a subir o mastro!
Il nous en faut pour notre escalade. Pourquoi lésiner?
- Precisamos de água para amanhã!
Assez d'escalade.
Nada de subir mais, por favor.
Des bottes d'escalade!
Botas de alpinismo.
Je n'ai pas fait d'escalade depuis cinq ans.
A minha especialidade o montanhismo e não o pratico há cinco anos.
J'ai fait un peu d'escalade.
Tenho alguma experiência.
Les 2 000 hommes de Kheros seront morts mercredi matin... si on n'escalade pas...
Os 2000 homens em Kheros morrerão na quarta-feira de manhã a menos que algum escale a falsia.
Je viens de réaliser que l'homme qui escalade le mur c'est Richard.
Acabo de lembrar que o homem em meu sonho o que subiu pela parede, é Richard.
L'escalade c'est une bonne idée.
A reunião dos clãs, é uma boa idéia.
- Tenez bon les 2 laisses, j'escalade et je les récupère de l'autre côté. - Mais ils vont me mordre!
Segure as trelas pelo buraco, eu salto o muro e recupero-os do outro lado.
Jiminez devait être le seul à faire l'escalade.
Não disse que o Mayonnaise era o único a subir o castelo?
L'escalade a un succès bœuf.
- Sobe pela corda, sobe.
Faire 3 heures d'escalade.
Perco três, quatro horas a subir uma montanha.
Je ne connais peut-être rien aux Indiens, mais je connais l'escalade.
É um desporto de diletantes. O Frederick escalou a parte sul da Jungfrau.
Et on a un couple de gu ides appelés Jimmy Blankensoft... parce que le Kilimandjaro est une escalade assez délicate.
E temos uns quantos guias chamados Jimmy Blankensoft... porque o Quilimanjaro é uma subida complicada.
Avec la rapide escalade de la guerre russo-chinoise... les Etats-Unis se demandent jusqu'où ils seront impliqués... dans ce conflit qui peut s'étendre au monde.
À medida que a guerra na fronteira entre a China e a Rússia se intensifica, as autoridades americanas questionam-se até que ponto nos envolveremos... no que pode, rapidamente, tornar-se num conflito global.
L'escalade. Un sport des plus solitaires, où souffrance et philosophie vont de pair.
Escalada, o desporto mais solitário do mundo, onde as dificuldades e a filosofia andam de mãos dadas.
Pour l'escalade?
Escalar?
Escalade les murs du château.
Escala as paredes do castelo!
C'est fini l'escalade, infirmière.
Chega de escaladas para voce, Enfermeira.
La seule escalade prévue est une expédition amicale par une équipe venant d'Allemagne, d'Autriche, de France et d'Amérique.
A única escalada prevista do Eiger é uma escalada de beneficência... com uma equipa da Alemanha, Áustria, França e Estados Unidos.
Je pars me remettre en forme dans son école d'escalade.
Tem uma escola de montanhismo onde vou manter a forma.
Qui ferait de l'escalade alors qu'il boite?
Quem poderia escalar coxo?
Il se peut que je n'aie pas à faire cette escalade.
Há uma boa hipótese de eu não ter de fazer a escalada.
Avez-vous vu la magnifique escalade que nous avons faite?
Viste a magnífica escalada que fiz hoje com o Ben?
Annulons l'escalade, annonce leur n'importe quoi.
Vamos desistir da escalada.
Un vrai temps d'escalade, Ben!
Este é o tempo próprio para escalar.
Sachant que nous partons en escalade, vous fricotez avec la femme de Montaigne.
Sabia que íamos escalar, mas continuou envolvido com a mulher do Montaigne.
On nous a dit que vous aviez eu un accident d'escalade.
Nós escutamos que voce estava em um acidente de escalada de rocha!
Malgré son accident d'escalade, il est de retour.
Embora tenham tido boatos de um acidente em escaladas de rochas, ele está de volta.
Troisième vague, on escalade le mur.
Terceira vaga, avancem para o muro.
Il m'a raté 3 fois. - J'ai escaladé un palmier.
Por fim, tive de trepar a uma palmeira.
Vous serez au frais pour le jeu d'escalade.
Vamos até ao bar.
Il dit qu'il a escaladé un mur de 30 pieds.
Diz que subiu por um muro de dez metros.
Elle a dû nous suivre jusqu'au vaisseau quand on t'a trouvé, elle a escaladé un aileron juste avant le décollage et est entrée par le sas de secours ouvert du caisson C.
Como? Quando te fomos buscar, deve ter-nos seguido e subiu por uma das fendas e antes da decolagem deve ter entrado pela porta de emergência do compartimento C.
Les adolescents affamés qui avaient escaladé la clôture sur la plage.
Os jovens famintos que trepavam a vedaçäo da praia gratuita.
Je n'en ai pas escaladé.
Nunca subi a nenhuma.
L'homme a escaladé le mont Everest... exploré les fonds de l'océan... envoyé des fusées dans la lune, désintégré l'atome... et réalisé des miracles... dans tous les domaines où excelle l'effort humain à part le crime!
O homem escalou o Monte Evereste, foi ao fundo dos oceanos. Enviou foguetões até à lua. Dividiu o átomo.
C'était le 3 septembre, je suis arrivé une semaine avant la rentrée, alors je "suis" escaladé Pike's Peak.
Foi a 3 de Setembro. Lembro-me, pois o comboio chegava a Golden uma semana antes das aulas começarem, e eu fui até ao Colorado "trapar" ao Pico de Pike!
- Je "suis" escaladé.
O que fizeste no Pico?
- Non, tu "as" escaladé!
- "Trapei-o"! Não "trapaste" nada!
- Alors, on dit pas "être escaladé".
Cheguei lá acima! A diferença é enorme! Essa palavra não existe!
Il a escaladé ce mur!
Saltou o muro. Chamai-o, Mercúcio.
C'est un sport de dilettante. Il a escaladé la face sud de la Jungfrau.
É facílimo.
- J'ai escaladé ça pour rien!
- Trepei lá acima para nada!
Bien qu'avertis des dangers d'escalade, les Rutles adoraient les effets planants du thé.
'Com açúcar''Sem açúcar'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]