English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Est

Est traducir portugués

3,541,099 traducción paralela
Non, c'est pour Netflix.
Não, é para a Netflix.
C'est pour faire un marathon télé.
É para assistir em uma tacada só.
Ravi est en première année à Tisch, l'école d'arts de NYU.
Ravi é calouro da NYU Tisch School for the Arts.
C'est Ravi Nandan, d'accord?
O nome dele é Ravi Nandan.
C'est l'un de ces nouveaux Indiens.
Um desses novos tipos indianos.
Il est le vrai "Aziz en sari".
Eles misturam os sotaques e pedem mil desculpas.
Mais on aime plaisanter sur le fait que Ravi est le roi de la blague.
Mas nós gostamos de brincar, dizendo que ele é o mestre da diversão.
Quelle est notre essence?
Qual é a nossa essência?
Voilà, c'est nous!
Somos nós, bebê!
On est les Yerba Mate en sachet qui font tache dans la culture pop américaine.
Nós somos os saquinhos de chá de erva-mate fumegando em cima da bancada da cultura pop americana.
C'est CBS, baby!
Esta é a CBS, bebê!
- C'est bien ça.
- Certo, você fez.
C'est l'une des choses que j'enseigne dans mon colloque sur le jeu d'acteur, ça s'appelle : "L'improvisation pour ceux qui n'écoutent pas."
Esta é uma das principais coisas que ensino em meu seminário para atores, chamado : "Improvisação para Não-Ouvintes".
C'est un colloque de cinq heures, vous avez du poulet au déjeuner.
É um seminário de cinco horas e você ganha um almoço com frango.
C'est un wrap au poulet.
Sanduíche de frango apimentado.
- C'est froid...
- É bem frio...
C'est un wrap froid, une limonade tiède, c'est un samedi et ça coûte 900 dollars.
É um sanduíche frio, um refrigerante morno, acontece em um sábado e custa US $ 900.
C'est vrai, c'est le cas.
É verdade.
Ça n'a rien de Raven, c'est vrai.
Não é gentileza, é verdade.
Ce type est un pilier de ma vie.
Esse cara é a minha rocha.
C'est lui qui m'a annoncé la nouvelle de mon échec avec CBS.
Foi ele quem veio me contar que eu não tinha passado no teste da CBS.
Il y avait une surprise à la M. Night Shyamalan à la fin. À la fin, on faisait un plan large, c'est dur à faire au théâtre. Mais on zoomait en arrière.
Tinha uma reviravolta final ao estilo de M. Night Shyamalan, onde no fim, abre-se o plano, o que é difícil fazer em uma peça, mas abre-se o plano.
Qui est ce type?
Quem é esse cara?
C'est dur parce qu'on pleure sur commande, au même moment, à chaque spectacle.
É duro porque nos emocionamos sempre ao mesmo tempo, em todo show.
Mesdames et messieurs, c'est votre devoir, quand une célébrité meurt, dites du mal de l'année et ramenez la couverture à vous.
Senhoras e senhores, cabe a vocês, quando alguém famoso morre, culpar o ano em questão e atrair toda a atenção para vocês.
C'est comme si...
Foi tipo...
Voilà pourquoi c'est un tel honneur d'être ici ce soir.
E é por isso que nos sentimos honrados por estar aqui esta noite.
C'est un théâtre historique.
Este é um teatro histórico.
C'est ici que Liza Minnelli a joué son célèbre Liza With a "Z", mis en scène par le grand Bob Fosse.
Liza Minelli montou seu clássico Liza com Z neste mesmo palco, dirigida pelo grande Bob Fosse.
Dans ce théâtre qui, en gros, est sur la 6e Avenue.
Neste teatro que fica praticamente na Sexta Avenida.
C'est la faute du père.
Eu culpo o pai deles.
- C'est pas faux.
- Gosto do seu estilo.
Voilà pourquoi c'est l'endroit parfait pour vous présenter notre nouvelle pièce.
Por isso este é o local perfeito para apresentarmos a vocês nossa nova peça.
Ceci est le décor de la reprise, en 2005, de Potins de femmes, mis en scène ici, au Lyceum Theatre.
Este aqui foi o cenário real do remake de Flores de Aço, de 2005, montado bem aqui no Lyceum Theater.
Et ça, c'est une trappe, en effet.
E o que é isto aqui? Um alçapão, isso mesmo.
C'est la trappe du décor du Journal d'Anne Frank.
Este alçapão foi usado no cenário de O Diário de Anne Frank.
C'est quoi?
Não, o que é isso?
C'est un oreiller, de la pièce de Martin McDonagh, The Pillowman.
É o homem-travesseiro, da peça de Martin McDonagh, The Pillowman.
Alors ce que vous ratez... C'est un oreiller avec des yeux et des bras en tubes de sopalin, compris?
O que estão perdendo... é um travesseiro com olhos arregalados e braços de papel toalha, está bem?
En l'honneur de la pièce de Jean-Paul Sartre, Huis clos, on a installé une pancarte "Clos". La ville de New York nous informe que c'est dangereux en cas d'incendie.
E em homenagem a Sem Saída, peça clássica de Jean-Paul Sartre, nós instalamos um aviso de "Sem Saída", o que a cidade de Nova York informa ser um risco de incêndio gigantesco.
Ceci est un gramophone et une étagère d'une pièce récompensée d'un Tony, une fois encore jouée ici, au Lyceum, Je suis ma propre femme.
E temos aqui um gramofone e as estantes de uma peça que recebeu o prêmio Tony, montada aqui mesmo, no Lyceum Theater, Eu Sou Minha Própria Mulher.
Une fois, Gil s'est fait passer pour ma propre femme pour embrouiller l'inspecteur qui enquêtait sur le meurtre.
Sabiam que o Gil já fingiu ser minha própria mulher, para confundir os investigadores de homicídio?
Et ça, c'est l'âme de tout le décor.
E o que é isto? Aqui mesmo temos a alma deste cenário.
C'est le perron original du Cosby Show.
Este é o banquinho original do Cosby Show.
Et bien sûr, le dernier élément de ce décor inanimé, c'est vous, le public.
Mas claro que a derradeira peça de decoração do cenário são vocês, a plateia.
Le réseau est "Hôtels Kimpton", le mot de passe est "invité".
O nome é "Kimpton Hotels" e a senha é "convidado".
Cette chaise est pour ton chapeau, chéri.
Aquela cadeira é para o seu chapéu, bebê.
Ceux qui connaissent nos œuvres, ça veut dire œufs, reconnaîtront cette pièce. Elle est plus autobiographique que nos autres pièces.
Aqueles que estão familiarizados com o nosso trabalho reconhecerão que esta peça é um pouco mais autobiográfica do que nossas outras peças.
- C'est vrai.
- Isso mesmo.
On s'est inspirés de 70 ans de vie.
Nós nos baseamos em 70 anos de uma vida.
C'est une pièce sur les émotions qui ponctuent nos vies, comme quand on se coince des vitamines dans la gorge et que ça brûle tellement qu'on sèche le mariage de sa fille.
É uma peça sobre aqueles momentos emocionantes da vida, como quando o multivitamínico fica preso em sua garganta e queima tanto que faz você perder o casamento de sua filha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]