Translate.vc / francés → portugués / Excité
Excité traducir portugués
3,352 traducción paralela
Et il est très excité.
E ele está muito entusiasmado.
Je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi excité à propos d'une scène de crime auparavant.
Nunca vi ninguém tão excitado com uma cena de crime.
Je suppose que le meurtre l'a excité.
Assassinato deixa-o excitado.
Quelqu'un est un peu excité aujourd'hui!
Alguém está a dar murros a mais hoje!
Non, je suis juste excité, et je veux aider.
Não, só estou entusiasmado e quero ajudar.
Est-ce qu'il semblait excité par cette idée?
Parecia entusiasmado com a ideia?
C'est mon ADN qui parle, où tu ne sembles pas suffisamment excité. par la perspective de conduire une Cadillac neuve.
Este é o meu DNA a falar, mas não pareces muito entusiasmado com a perspectiva de conduzires um novo Cadillac.
Je suis même un peu excité à cette idée.
Estou muito animado com isso.
En faite, ça a commencer comme une farce, mais plus on en parle... et plus on est excité.
Isto começou por ser uma piada, mas quanto mais falámos... Mais animados ficámos.
J'ai quelque chose à dire, mais ne soit pas excité.
Tenho uma coisa para contar, mas não fique empolgado.
Je ne serais pas excité.
Não vou ficar.
J'ai dit, ne sois pas excité.
- Certo, tudo bem.
Les gens noirs sont autorisés à être excité à propos des autres jours aussi, tu sais.
Os negros podem comemorar outros dias, sabes.
Si excité par son travail.
Muito empolgado pelo trabalho.
Tu dois être vraiment excité de le voir.
Vai ficar comigo. Deves estar mesmo entusiasmado por o veres a ele.
Et maintenant, je pense que c'est une bonne chose, car je peux toujours être excité et faire une tête d'éclairé quand quelque chose est nouveau pour moi. Car, à la base, tout l'est.
Agora até acho que foi bom, porque me posso entusiasmar e fazer cara de espanto a tudo o que é novo para mim, porque é basicamente tudo.
Il devient excité à chaque fois qu'il voit un mec mignon.
Fica excitado todas as vezes, que vê um rapaz bonito.
Où cela nous mène, parce que tu as l'air très excité.
Onde quer chegar? Parece muito excitado.
Ça va le rendre tout excité.
Isso vai deixá-lo animado.
Rien. Je suis excité pour demain.
Estou só entusiasmado por amanhã.
Et bien, tu vois, je ne suis pas la seule personne qui est excité.
Bem, vês, não sou o único que está contente.
Désolé, tout le monde est très excité à propos de l'audience. Vraiment?
Estamos animados com a audiência.
Je suis complètement excité.
Estou muito animado.
Je suis tellement excité.
Estou tão animado.
Tu vas être tellement excité quand tu vas voir Ryan.
Ficarás tão feliz quando vires o Ryan.
Beau est si excité que tu viennes travailler pour nous.
O Beau está muito satisfeito por vires trabalhar connosco.
Quand je me suis engagé, j'étais excité comme un gosse agitant le drapeau.
Quando eu me alistei fiquei tão contente que senti-me. 53,1 00 : 07 : 58,310 - - 00 : 08 : 02,070 como uma criança a agitar a bandeira
La trichophilie c'est du fétichisme où on devient excité par le déplacement de cheveux.
Tricofilia é um fetiche, onde a pessoa se excita a cortar cabelo.
Essaye juste de ne pas être trop excité.
Basta... tente não ficar tão excitado.
Oh, Désolé. Il... Il est juste excité.
Desculpe, ele entusiasma-se.
Je ne l'ai jamais vu si excité.
Acho que nunca te vi tão animado.
Tu n'as pas l'air excité.
Não pareces animado.
Je... C'est ce qu'il se passe quand je suis excité.
Eles fazem isso quando estou excitado.
Je suis si excité.
Estou tão entusiasmada.
C'était un peu comme, si j'étais défoncé du corps, et tout excité dans la tête. C'était...
Era como uma leve agitação no corpo, ficavas bem "agarrado".
Je suis excité
Estou entusiasmado.
C'est juste que tu étais vraiment excité à ce propos ce matin. - Et ensuite on a...
Hoje de manhã estavas todo entusiasmado e depois...
Il est très excité.
Está muito entusiasmado.
Je suis si excité de travailler avec le Dr...
Estou tão entusiasmada por trabalhar com o Dr...
Ça t'excite ou quelque chose comme ça?
Isso excita-te ou algo assim?
En gros, ça excite le cerveau.
Basicamente, excita o cérebro.
C'est grave que ça m'excite?
É errado eu sentir-me excitada com isso?
Evan, qu'est-ce-qui t'excite le plus dans le fait de rejoindre la Navy?
QUE ISTO NÃO ACONTECERÁ NOVAMENTE. Evan, o que mais te excita ao juntares-te à Marinha?
Ça l'excite à mort.
Fica tão excitada.
Ça m'excite tellement.
- Espero que se beijem.
Pourquoi ça m'excite?
Sou uma mulher adulta.
A propos de quoi es tu si excité?
Porque é que estás tão animada?
J'ai peur, mais ça m'excite!
Estou assustado e excitado!
Ça t'excite? De me regarder me branler?
Excita-te ver-me a tocar no meu pénis?
C'est un excité de la gâchette.
- É doido por armas.
Parler de nos sentiments, ça t'excite?
A intimidade emocional está a excitar-te?