Translate.vc / francés → portugués / Excuse
Excuse traducir portugués
17,833 traducción paralela
Excuse-moi, je suis navré.
Desculpa. Lamento muito, está bem?
Excuse-moi. Je suis un peu nerveux.
Desculpa, estou nervoso.
Aucune excuse, sergent.
Não tem desculpa, sargento.
Rien n'excuse votre existence.
Não tens desculpa para a tua existência.
Je m'excuse, je sais qu'il est tard.
Peço desculpa.
Je m'excuse d'être entré, j'ai cogné, mais personne n'est venu.
Peço perdão por ter entrado. Bati à porta, mas ninguém respondeu.
Je m'excuse, j'ai pas le temps de vous parler en ce moment,
Perdão, não posso falar agora.
Je m'excuse, je suis désolé.
Certo, desculpa.
Il dépenserait tout juste pour se donner une excuse d'en voler encore plus.
Ele gastaria tudo só para ter uma desculpa para roubar mais.
Excuse-moi, je n'ai pas entendu.
Desculpa, não ouvi isso.
Ce n'est pas une excuse.
Não era uma desculpa.
Excuse-moi, Shawshank, je suis en retard pour ma promenade matinale.
Se me deres licença, Shawshank, estou atrasada para a cavalgada da manhã.
Excuse-moi, petit génie.
Ouve. Desculpa. Génio!
Ce n'est pas une excuse. - C'est vrai.
Isso não é desculpa.
Excuse-moi, quoi?
- Desculpa, o quê?
- Salut, vieux. Je m'appelle Ben Barber. Je m'excuse.
Sou o Ben Barber, peço desculpa.
- Excuse-moi.
- Com licença.
Excuse-moi.
Desculpa.
Excuse-moi.
Desculpe.
Excuse-moi d'avoir de la classe.
Desculpa-me por estar a tentar dar um pouco de classe a esta espelunca.
Jake, excuse-moi.
Jake, meu, desculpa, está bem?
- Excuse-moi.
Desculpa.
Excuse-nous.
Desculpe-nos.
Excuse-moi.
Sim, desculpa.
On oublie un objet chez une personne aimée dans l'espoir d'avoir une excuse de revoir cette personne.
As vezes as pessoas deixam coisas como luvas... na esperança que no seu retorno surja uma desculpa... para ver esse alguém de novo.
La bonne excuse.
Desculpas de treta.
En plus, ça va me donner une excuse pour monter dans un avion de temps en temps.
E terei uma desculpa para entrar num avião de vez em quando.
Je m'excuse.
Peço desculpa.
Attends, excuse-moi!
Espere lá! Desculpe!
Excuse-moi, j'ai des désirs conflictuels.
Peço desculpa por isto. Mas estou em conflito comigo mesmo.
Donc, ceci est votre excuse?
Estas são as tuas desculpas?
Excuse-moi, je m'emporte.
Desculpa, entusiasmei-me.
Excuse-moi, ma belle.
Querida, desculpa.
Je m'excuse pour la dernièrne fois...
O que aconteceu da última vez foi um...
Je sais, oui. Je m'excuse.
Eu sei, eu sinto muito.
Excuse-moi. J'essaie d'être sincère pour une fois, et tu es distraite.
Estou a tentar ser sincero, para variar, e parece que estás distraída.
Je n'ai aucune excuse.
Não tenho justificação.
Excuse-moi, est-ce que c'est une référence à Wu-Tang?
Desculpa, isso era uma referencia a Wu-tang?
Je vous ai offensé et je m'en excuse.
Eu irritei-te e peço desculpa.
Excuse-moi, mon pote.
Com licença, amigo.
Hatty, excuse Ben.
- Algum recado?
Excuse-moi, je ne voulais pas être désagréable.
Desculpe, eu não quis ser mal-educada.
Je te comprends, Bob, mais ce n'est pas une excuse pour agresser un collègue, peu importe ce qu'il dise.
Eu sei como te sentiste. Acredita. Mesmo assim, não é desculpa para agredir outro colega.
Excuse-moi!
Com licença.
- Don, excuse-toi!
- Don, pede já desculpa ao Ron!
Le gouvernement espagnol ne s'est jamais officiellement excusé envers la ville ou les citoyens de Guernica.
O GOVERNO ESPANHOL NUNCA PEDIU DESCULPA À CIDADE E CIDADÃOS DE GUERNICA.
Je ne me suis jamais excusé pendant que je le pouvais encore, étant enfant.
Não lhe pedi desculpa, quando tive hipótese.
Je m'excuse.
Desculpe.
Excuse-moi?
- Desculpe?
- J'ai merdé, je m'excuse.
- Sei que errei.
Je m'excuse.
Pára?