English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Feminine

Feminine traducir portugués

936 traducción paralela
- DINER EX CELLENT - Il arrondissait les fins de mois - CHORALE FEMININE et, en même temps, éveillait l'intérêt culturel du petit village endormi.
Ichabod encontrava diversas formas... de aumentar as suas pequenas receitas... e ao mesmo tempo... despertar o interesse cultural na pequena aldeia.
Waris Dirie a été la 1re femme à aborder publiquement la mutilation génitale féminine et elle a attiré l'attention sur ce sujet.
Waris Dirie foi a primeira mulher a falar publicamente da Mutilação Genital Feminina e a atrair a atenção para o problema.
Depuis, la mutilation génitale féminine a été interdite dans plusieurs pays.
Desde então, a mutilação genital feminina foi oficialmente proibida em muitos países.
A ce moment, tu dois mettre en jeu tout l'art de la séduction féminine.
Aqui você deve trazer à cena toda arte da sedução feminina.
Ou ce qui vous rend si irrésistible auprès de la gente féminine.
Ou seja lá o que for que o faz ter tanto sucesso entre as mulheres.
Juste de la vanité féminine.
Foi pura vaidade feminina.
Oui, pour la page féminine.
É óptima para a página feminina.
Je ne veux pas vous apprendre Ia psychologie féminine, - mais je peux ajouter humblement...
Não tente ensinar psicologia feminina... mas devo acrescentar humildemente, claro...
C'est une université féminine!
Mas é para raparigas.
Je ne peux pas. Il faut une plume féminine.
Não, Hildy, tu sabes que eu não a faria bem.
Ton intuition féminine te dit quoi?
Que te diz a tua intuição feminina acerca dela?
- Dans la lingerie féminine?
- Algo na Lingerie feminina?
J'ai des achats à faire pour mes filles... et j'ai besoin d'une aide féminine.
Preciso fazer compras para minhas filhas. Bem, preciso da ajuda de uma mulher.
La touche féminine.
Um toque feminino.
D'une présence féminine?
Queres dizer, do toque feminino?
Ça aurait besoin d'une touche féminine.
Devia ter um toque feminino.
Vous vous en doutez, notre clientèle est surtout féminine.
Como deve saber a maioria dos clientes deste Dept. são mulheres.
Vous n'avez pas confiance dans la constance féminine!
Não tens muita fé na estabilidade das mulheres.
La beauté féminine m'inquiète et me rend triste.
A beleza feminina deixa-me triste.
Shérif, si vous voulez mon avis vous n'entendez rien à la fierté féminine.
Xerife, a mim parece-me que... não deve conhecer o orgulho de uma mulher.
Ce n'est que de la curiosité féminine, mais pourquoi tu ne t'es jamais marié?
Curiosidade de mulher. Porque não se casou?
Comment a-t-il pris cette intrusion féminine dans sa patrouille?
E como é que o "Marcha da Georgia" encarou a ideia de ir com a "Calças de Ferro"?
Disons que j'ai mal réagi en voyant... qu'elle était si jeune, si féminine et sans défense.
Digamos que fui demasiado sensível... O facto dela ser tão jovem, tão feminina e tão indefesa.
Maintenant, la gent féminine est aux contrôles.
Agora, as mulheres assumem o comando.
Il a juste besoin d'une touche féminine.
Tudo o que precisa é de um toque feminino
Une touche féminine?
Um toque feminino?
Ce n "est qu" un sentiment, l " intuition féminine.
É apenas uma sensação, intuição feminina.
Mon intuition féminine contre un lit pour ce soir.
A minha intuição feminina por uma cama.
- Écoutez, Mlle Fremont. Ces histoires d'intuition féminine aident à vendre les magazines.
- Menina Fremont, a intuição feminina vende revistas.
J'ai perdu des années à suivre des pistes fondées sur l'intuition féminine.
Não sei quantos anos perdi a seguir pistas baseadas na intuição feminina.
Laissons la psychologie féminine répondre à ça.
Deixemos o departamento de psicologia feminina responder a isso.
Vous les jeunes filles, vous les fiancées, vous les épouses, et surtout vous les mères, vous toutes, de toutes extractions et de tous âges, oubliez que vous n'êtes nées que pour la douceur et l'amour. Oubliez votre fragile nature féminine, et criez non à la face des marchands de canons. Répondez aux mensonges des prophètes réactionnaires par un cri unanime surgi de vos coeurs de mères et d'épouses.
Aquelas que são jovens comprometidas, noivas... e especialmente aquelas que são mães, mulheres... de todos os estratos sociais e idades... em tempos como estes devem esquecer que nasceram... para fornecerem amor e carinho, devem esquecer... a vossa frágil natureza feminina e gritar "não"... àqueles que vendem armas, têm que respondes às mentiras... reaccionárias dos profetas da desgraça e a uma só voz... gritarem do fundo dos vossos corações de mães e esposas.
Bravo, camarade. Nous sommes fiers d'accueillir la nouvelle organisatrice de la section féminine.
Muito bem camarada, estamos orgulhosos de a ter entre nós... para reorganizar a secção feminina.
En Hygiène Féminine.
Em higiene feminina.
Je trouvais que Robby avait mis une jolie touche féminine à la décoration.
Bem me parecia que o Robby tinha uma faceta feminina encantadora.
La voilà. 93 cm de beauté féminine.
Aqui está. 93 centímetros de esmero feminino.
Joy aimerait sûrement être la vedette féminine du spectacle.
A Joy gostaria de ser a rapariga mais importante do espectacuÉo.
Ils m'ont interdit l'alcool, le tabac et la gent féminine.
Médicos! Eles proibiram-me o álcool, tabaco e companhia feminina.
Roy, voici l'article sur la Fédération féminine.
Roy, aqui tens o artigo da Federação de Mulheres.
Elle traversera d'abord une crise d'indignation typiquement féminine. Puis elle passera pas l'indifférence, l'indigestion, et l'insomnie.
Primeiro, passa pela típica reacção feminina de indignação, depois indiferença, depois indigestão, depois insónia.
C'est la touche féminine.
O toque feminino.
- Mon intuition féminine.
- Intuição feminina.
Les hommes pourront se venger des siècles d'oppression féminine.
Os homens poderão desforrar-se de séculos de maus tratos femininos.
C'est la touche féminine, Rafe.
Sim.
La mode féminine?
A moda das mulheres?
L'intuition féminine est la meilleure amie de l'homme.
A intuição de uma mulher é a melhor amiga do homem.
Ils ne s'intéressent pas à la compagnie féminine.
Não lhes interessa a companhia feminina.
Washington a pensé qu'une présence féminine vous serait bénéfique.
Washington deve ter pensado que precisavam aqui dum toque feminino.
Je voudrais mettre une jolie robe, toute chatoyante, me sentir féminine.
Gostava de pôr um vestido luxuoso, resplandecente e sentir-me muito feminina.
Et féminine.
Faz de si uma mulher.
La Frigidité féminine?
Trabalhos de casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]