English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Figuré

Figuré traducir portugués

3,285 traducción paralela
Au propre ou au figuré?
Literalmente, ou no sentido figurado?
Et au figuré, c'est encore pire.
E no sentido figurado, ainda é pior.
Je veux dire "loyer" dans le sens figuré.
Falei em "renda" no sentido proverbial.
Un homme doit bien mettre du pain sur la table - au sens figuré, bien sûr.
É preciso pôr pão na mesa, proverbialmente falando, claro.
Au sens figuré, oui. - Comment?
No sentido figurado, sim.
Mon fils a presque figuré au tableau d'honneur.
O meu filho quase entrou no quadro de honra.
Figure-toi que oui, Susan.
Sim. Na verdade, eu tenho, Susan.
Là, loin de la chambre, figure-toi.
Fica aqui, longe do dormitório.
Le générateur lui a pété à la figure.
O gerador praticamente explodiu sobre ele.
C'est une figure de rhétorique.
É uma força de expressão, Phil.
- Nous allons mettre quelques seins sur ta figure.
Vamos colocar umas mamas na sua cara.
Et merde, Angus! J'ai déjà pris des ordures dans la figure.
Foda-se, Angus...
Le monsieur m'a mis son zizi sur la figure!
Aquele homem pôs-me a pilinha na cara!
C'est lui qui a mis sa figure sur mon zizi.
Ele é que pôs a cara na minha pilinha!
Je veux vous casser la figure.
- Eu também te quero bater.
Eddie avait une coiffure afro Des boutons plein la figure
O Eddie tinha um afro E borbulhas pela cara
Arrête de me coller ton cul en pleine figure.
Tira o cu da minha cara!
Je n'ai pas triché, figure-toi.
Não fiz. Ganhei e pronto.
Mais je m'intéresse à ce qui n'y figure pas.
Mas eu também estou interessado no que não está nele.
Tout y figure.
- Não há nada não no-lo.
Figure-toi que c'était Price.
Era o Price. Convidou-nos para ir a casa dele amanhã.
Je l'ai frappé dans la figure, c'était peut-être son nez.
Eu esmurrei-lhe a cara. Digo, talvez o nariz.
1 000 de plus pour que mon nom n'y figure pas.
E mais mil para tirar o meu nome.
Elle a besoin d'une figure amie.
Acho importante ela ver uma cara familiar.
♪ Is your figure less than Greek? ♪
Is your figure less than Greek?
Keep it up and soon enough you ll figure out You wanna be You wanna be a loser like me
* Continua e em breve irás descobrir * * que queres ser... * * um falhado como eu *
Keep it up and soon enough you ll figure out
* Querido, não me interessa *
La seule à avoir de la chance ce soir est ta figure.
A única pessoa aqui a ter sorte esta noite és tu.
Ouais, tu ressemble à Johnnie Handsome avant que nous le blessions à la figure
Parece até o Johnnie Handsome antes de atirarmos na cara dele.
C'était la plus belle figure de la journée.
Foi o melhor surf do dia.
Figure-toi que oui!
Por acaso, sei.
Fais une figure!
Faz lá uma habilidade!
Oui et je disais juste que tu mourais. Tu te casserais la figure, te briserais le cou, et tu serais mort.
Cais de frente, partes o pescoço e morres.
Mais ensuite tout est devenu hors de contrôle, et tout ce que j'avais fait pour te laisser hors de tout ça, m'a juste éclaté à la figure.
Mas as coisas ficaram tão descontroladas, e tudo o que fiz para te proteger rebentou-me na cara. Quem mais sabe?
Je vais me laver. J'ai de la merde plein la figure.
Primeiro, tenho que lavar as entranhas do gajo.
Je te le dis, quand on va l'apprendre, ça va nous revenir en plein figure.
Rapaz, quando isto vier à tona, vai sobrar para todos nós.
[Bruit d'ascenseur] Peut-être je devrais mettre votre nom comme figure de proue ( à l'avant )
Talvez devesse ter posto o seu nome como responsável, Sr. Winston.
Tu nous as craché à la figure.
Basicamente, desprezaste-nos.
Et part "dit", je veux dire que tu me l'a jeté en pleine figure pour me blesser.
E por "dizer", quero dizer que mo atiraste à cara para me magoar.
Figure paternelle.
- Uma figura paterna.
- Figure-toi que si.
- Para mim, é!
Nous faisons tous pâle figure à côté de son écœurante perfection inhumaine.
Nós todos caímos sobre a sua doente, e inumana perfeição.
Ce jeu dangereux auquel nous jouons, cette haine que l'on se jette à la figure, a fini par faire une victime.
Este jogo doentio que tu e eu jogamos, este ódio que temos um pelo outro encontrou finalmente uma vítima.
Bien sûr que si. Pour se les lancer à la figure.
Claro... como projécteis.
Le loup-garou accroît son avantage en délivrant un coup de pied à la figure du visqueux puant des marais.
O Lobisomem aproveita dando um pontapé na cara do Pança do Pântano.
Le loup-garou neutralise les jambes de son adversaire avec les siennes.
O Lobisomem aplica um "Doomsday Figure 4 Leg Lock".
Je cherche un bon modèle de figure masculine pour mon garçon. Mais sans blague, je voudrais simplement porter un petit toast.
A sério, queria fazer um pequeno brinde se levantarem os copos.
Enlève cette clé de devant ma figure Connor.
Tira-me essa chave da minha frente, Connor.
Il a reçu quoi sur la figure?
- Não é o Tangles. - O que lhe aconteceu ao rosto?
La liste et les sommes données aux cardinaux. Il y figure Piccolomini, qui a été payé pour révéler la lettre avec de l'argent Français.
Uma lista do pagamento de cada cardeal, incluindo Piccolomini, que foi pago para mostrar a carta do Papa Pio...
Grosse figure du milieu. Un cador.
É um mafioso de topo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]