Translate.vc / francés → portugués / Formation
Formation traducir portugués
2,651 traducción paralela
M. Saltum pense-t-il que c'est un service à rendre à nos enfants de leur donner une formation criminelle très tôt?
O Sr. Saltum acha mesmo que devemos tornar os nossos filhos em criminosos, na sua adolescência?
C'est bien de continuer ta formation.
Não desprezes o ganho do conhecimento.
Si je te dis que ta suspecte travaillait pour l'armée et a une formation de sniper?
E se eu te dissesse que a suspeita é uma ex-operacional do exército com treino de atiradora?
Je ne t'ai pas vu depuis la formation.
Não nos vemos desde a escola de para-quedismo.
La formation de sensibilité est obligatoire pour tout le département, et il m'incombe à moi de m'assurer que tu y assistes.
O curso de sensibilidade é obrigatório para todo o departamento, é minha obrigação garantir que vás.
Maintenant, c'est une remarque très sexiste venant d'un gars qui lance la formation de sensibilité.
Foi uma observação machista vindo do tipo que fez o curso de sensibilidade.
Je ferai la formation de sensibilité, tu ne fais pas Brando.
faço o curso de sensibilidade, e tu não imitas o Marlon Brando.
Chargée de la formation de sensibilité.
Sou a instrutores de sensibilidade.
J'ai la ferme intention de finir ma formation de sensibilité, dès que possible.
Tenho a intenção de terminar o meu curso de sensibilidade, assim que possível.
Quatre heures de formation de sensibilité, et j'ai réussi avec brio.
Quatro horas de treino de sensibilidade, e eu passei com louvor.
"Le programme de formation comprend les compétences transversales..."
"O programa de formação inclui competências transversais..."
Son intelligence et sa formation en histoire de l'art l'ont convertie en la meilleure en son genre.
A sua inteligência e o seu treino em história de arte, tornou-a a melhor que já houve.
Je ne peux pas en parler précisément tant que l'audience disciplinaire n'est pas passée mais sachez que j'ai terminé une formation volontaire contre le harcèlement sexuel.
embora não possa falar sobre o caso enquanto a audiência disciplinar estiver pendente. Quero que saibam que completei o treino voluntário sobre assédio sexual.
En formation! En formation!
Defendam-se!
Il y a une formation de croûtes sur cette incision.
Há carepas sobre as incisões.
Ma femme le pense. C'est la formation?
Isso é porque ele estava a pensar em ti quando a tirou, Harmon.
La formation des pompiers.
Formação dos bombeiros.
Non, ma formation avec les Marines c'était juste pour rire.
O treino com o Navy SEAL foi só a brincar.
- Sauf après trois ans de formation.
- Mas depois de 3 anos de treino...
Où il n'y a pas de formation pour réparer les climatiseurs.
Uma que não tenha cursos de reparação de ares condicionados.
Massey et un autre pilote, Lieutenant Gregory Dennis volaient en formation
Massey e outro piloto o Tenente Gregory Dennis, tinham informações.
II valait mieux payer les gens et l'ingénieur, qui est une personne exemplaire, avec Ia formation qu'iI fallait, ou se retrouver avec ce bazar, Dieu sait comment?
Mais valia a pena ter pagado às pessoas e ao engenheiro, que era uma pessoa exemplar, e que sabia, e que tinha formação para isso, ou é ter lá aquilo tudo, deus sabe lá como?
Reprenez votre formation!
Voltem a formar!
C'est bon. Retournez en formation.
Não há perigo.
On va faire passer ta formation au niveau supérieur.
Está na hora de levar o teu treino para o próximo nível.
Et peut-être qu'un jour, si elle voulait aller danser... je pourrais faire grâce à la formation ici avec toi.
E que talvez, no futuro, se ela quisesse ir dançar, eu poderia fazê-lo por causa do treino que vou ter contigo.
GROUPE D'OPÉRATIONS SPÉCIALES SITE DE FORMATION - ALASKA
GRUPO DE OPERAÇÕES ESPECIAIS LOCAL DE TREINO :
On nous en brosse un tableau assez horrible en formation.
É que eles desenham uma imagem bastante gráfica no treino.
Formation demain.
O treino começa amanhã.
Sharon Solarz était caissière. Elle a suivi une formation pour ça.
A Sharon Solraz era caixa do banco e fez o programa de formação.
Sa formation tactique est excellente. Je l'ignorais.
Ele foi altamente treinado, eu não sabia disso.
En formation autour de ce connard.
Fiquem atentos ao idiota.
J'ai 5 objets distincts... 5 objets, se déplaçant en formation.
Vejo cinco objetos diferentes... Cinco objetos diferentes, a deslocarem-se em formação.
Ordre d'adopter la Formation 1.
Ordenaram que nos dispuséssemos em Formação Um.
Cibles en formation défensive.
Os alvos estão em formação defensiva.
Reste en formation.
- Mantenham-se em formação.
Charlie, préviens qu'on peut pas rester en formation.
Charlie, informo o esquadrão líder, que estamos em perigo... e incapazes de continuar na formação.
- Ils se mettent en formation.
Estão a formar de novo, veem aí!
On doit être dans les airs et en formation dans 45 minutes et en mission dans 2 minutes.
Bem, amigos, estamos programados para estar no ar em formação... em 45 minutos e na missão em dois.
On peut pas mettre en place une formation.
Estão a voar em formação. Vou tentar atingir o alvo mais difícil.
Formation dans nos 6 h.
Estão a formar-se às seis.
J'ais du mal à rester en formation.
Estou com dificuldade para me manter-me na formação.
On rompt la formation.
Rompendo a formação. O nosso voo terminou a missão.
Des essaims d'avions américains volent en formation dans le ciel tandis que la cérémonie s'achève.
Magotes de aviões norte-americanos voam em formação no final da cerimónia.
Partant de ma formation médicale, ça m'a renforcé dans ma mission.
Com base na minha experiência em medicina, ajudava-me a realizar-me melhor.
Et poussez! OK, maintenant, rompez la formation en étoile, revenons en position!
Vamos voltar à posição inicial.
Appareil en formation pour l'assaut.
Entrando em formação de ataque.
La formation de cloques...
A formação de bolhas...
En formation! En formation!
Formar!
Et me dire qu'elle a échoué dans l'accomplissement de sa formation encore une fois?
Outra vez?
On rompt la formation.
Veem aí!