English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Frontal

Frontal traducir portugués

803 traducción paralela
Observez la rareté des circonvolutions du lobe frontal par rapport au cerveau normal, et la nette dégénérescence au centre du lobe frontal.
Observem, senhoras e senhores, a escassez de convoluções no lobo frontal quando comparadas com as de um cérebro normal, e a degeneração inconfundível do lobo frontal médio.
Ostéodermie considérable dans la région frontale.
Osteodermia considerável na região frontal.
La main de fer de Rommel s'abattait sur Tobrouk sans répit. Il s'aidait de la Luftwaffe, d'une grosse artillerie et d'attaques frontales.
A fúria implacável e desesperada de Romper caiu sobre Tobruk uma e outra vez, com a Luftwaffe, a artilharia concentrada e o ataque frontal.
Vous êtes donc un adepte de l " attaque frontale et en solo.
você é sem duvida a favor de um ataque frontal de um só homem?
Baissez la tete pourvoir le guidon.
Vire a cabeça para baixo, assim poderá ter uma visão frontal.
AVANT
VISÃO FRONTAL
Prêts à attaquer de front.
- Preparar ataque frontal!
La vue est belle, de cette fenêtre.
Desta janela, você tem uma bela vista do relvado frontal.
Chance Wayne va effectuer un saut de l'ange avant.
Chance Wayne irá fazer um salto frontal.
Marche!
Marcha frontal!
Bille en tête?
Foi um choque frontal?
On me surnomme "Bleecker le Fonceur".
É o meu lema. Bleecker Frontal, como me chamam.
D'accord, Fonceur.
Está bem, Frontal.
Mais il n'y a aucune raison que quelqu'un d'aussi honnête et intègre que vous y soit mêlé plus que nécessaire.
Mas não há motivo para um homem franco honesto, e frontal, como você estar mais envolvido do que o estritamente necessário.
Je n'apparaîtrai pas dans une scène de nu frontal à moins qu'elle ne soit valable.
Só apareceria numa cena de nu frontal se fosse pertinente.
Alors préparez-vous pour "La nudité frontale intégrale."
Venha cá para a frente, para a nudez frontal completa.
J'ai payé pour de la nudité frontale intégrale, et j'en aurai.
Paguei nudez frontal completa e é isso que vou ver.
Nudité frontale intégrale?
Nudez frontal completa?
La nudité frontale intégrale?
Nudez frontal completa?
Je jouerais seulement dans une scène dans laquelle il y aurait de la nudité frontale intégrale.
Eu só representaria uma cena em que houvesse nudez frontal completa.
Et maintenant... de la nudité frontale.
E agora nudez frontal completa.
Nudité frontale, une photo de famille, une comédie!
Nu frontal. Um filme familiar. Uma comédia.
Je les contournerai par l'arrière, pendant que vous les attaquerez de front.
O que proponho é ir pela retaguarda, enquanto vocês fazem um ataque frontal.
On ne fait pas sursauter le genou d'un mort, on ne peut pas tester la réaction d'un cadavre à une lobotomie préfrontale.
Não se pode testar o reflexo do joelho num morto! Nem a reacção a uma lobotomia pré-frontal!
J'ai eu peur de vous envoyer au casse - pipe - c'est pas une justification.
Por que näo quis mandar-vos para o combate frontal? Näo é uma justificaçäo.
Vous savez, il faut mettre un pare-choc à l'avant.
Sabe, precisa de um pára-choque frontal aqui.
Ça va faire mal, et ils sont dix dedans.
Será um choque frontal com dez pessoas a bordo!
Un cliché de face, grand angle.
- Tiro de ângulo frontal bem aberto.
Nous attaquerons de front à 9 heures. Ou 10 heures.
Às nove faremos um ataque frontal.
Il vaut mieux que nous ne risquions pas un autre assaut frontal.
É melhor não arriscar mais. Este coelho é perigoso.
Depuis Easy Rider tout le monde conduit ce genre de motos, longues, basses, projection de la roue avant
Desde aquele filme Easy Rider, todo mundo anda com motos assim... largas, baixas, com o frontal inclinado.
Pourquoi ne pas aller au nord-ouest pour Ies attaquer de face?
Porque não ir para noroeste para um ataque frontal?
"Un ver averti piège l'oiseau".
Não, admiro um homem frontal.
Allez vers la 2ème section, le secteur avant, pour les trouver.
Procure o segundo pelotão, no sector frontal, e encontre-os.
J'espère que vous savez combien de jeunes guerriers risquent de périr dans cette attaque.
Espero que tenha noção da quantidade de corajosos jovens guerreiros... que podem não sobreviver a um confronto frontal aos Cylons.
- Non, un panneau de circuit avant.
- É um painel do circuito frontal.
C'est très coquin d'être aussi franc.
É um malandro atrevido por ser tão frontal.
Dr Smith Wesson, pour une lobotomie frontale.
Doutor Smith Wesson, para uma lobotomia frontal.
Les maisons et les arbres qu'il a dépassés... apparaissent dans son champ de vision... mais déformés et teintés en rouge.
As casas e as árvores à beira da estrada pelas quais já passou, continuam a ser vistas por ele na borda do seu campo de visão frontal, mas distorcidas e avermelhadas.
Un jour, les astronautes suivront les étoiles qu'ils auront doublées... et dont les images seront regroupées à l'avant de leur vaisseau.
Talvez algum dia os navegadores interestelares tomarão o seu rumo pelas estrelas por detrás deles, cujas imagens se reuniram todas juntas no campo de visão frontal.
Pour que le réacteur fonctionne, il lui faudrait un collecteur frontal... couvrant des centaines de kilomètres.
Para fazer funcionar o ramjet, necessitava-se uma entrada frontal, de centenas de quilómetros de largura.
Quelques siècles plus tard... ce tombeau grec orthodoxe a été construit sur son palier.
Muitos séculos depois, foi erguido um pequeno santuário Grego ortodoxo, no seu átrio frontal.
Ecran frontal à puissance max!
Vou transferir toda a energia para o escudo dianteiro!
- Une de ces femmes entières, hein?
- É uma pessoa frontal? - Tento ser.
Comme vous le savez tous, l'exercice de ce matin sera un assaut de front sur une tranchée ennemie,
Como já todos sabem, hoje o treino é uma investida frontal a uma trincheira do inimigo,
Il est très honnête.
É muito frontal.
- On peut supporter un tir frontal?
- Aguentamos um tiro directo?
le scanner frontal.
O scannerfrontal, aqui.
Personne ne survit à un choc frontal avec un camion.
Ninguém sobrevive a uma colisão com um semi-reboque. Ninguém.
AVANT - ARRIERE
VISTA FRONTAL
Je peux vous poser une question direkte?
Dr. Humbarts, importa-se que eu lhe faça uma pergunta frontal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]