Translate.vc / francés → portugués / Fé
Fé traducir portugués
7,815 traducción paralela
Je n'ai aucune foi en votre mission.
Não tenho fé na vossa missão.
Mais peu importe ce que tu fais, ne perds pas la foi.
Mas, seja lá o que fizeres, não percas a fé.
Je suppose que j'ai juste l'espoir, fils.
Eu acho que tenho fé, filho.
Ou bien le manque de confiance que l'enquête peut être menée par vous, le shérif, ou par moi, le procureur.
E, ou que não há fé em que a investigação possa ser tratada por si, o xerife, ou por mim, a procuradora.
Tu ne croyais pas en moi.
Tu não tens fé em mim.
Il était difficile d'avoir la foi en quoi que ce soit pendant un moment.
Foi difícil ter fé no que quer que fosse durante uns tempos.
J'ai foi en toi.
Eu tenho fé em si.
Avez-vous la foi?
Tem fé?
J'ai une confiance totale en Sebastian.
Tenho fé no Sebastian.
Vous m'aviez demandé si j'avais la foi.
Anteriormente perguntou-me se eu tinha fé.
J'ai ma propre foi.
Tenho o meu tipo de fé.
Parce que le tireur est blanc. Tu ne montres pas ta foi habituelle
Não me está a mostrar a sua habitual fé na aplicação da lei.
Aie la foi, hein?
- Tem um pouco de fé.
Je sais que vous n'êtes pas fidèle.
Não sois um homem de fé, bem sei.
Parfois il faut juste faire un acte de foi.
Às vezes é preciso um acto de fé.
Elle n'a jamais perdu sa foi en la bonté de l'humanité.
Nunca perdeu a fé na bondade básica da humanidade.
Ta foi envers ce dôme t'a rendue aveugle, sourde et idiote.
A tua fé nesta Cúpula tornou-te cega, surda e burra.
Tu n'as pas confiance en moi, Zo?
Você não tem fé em mim, Zo?
Donc, c'est un homme instruit de votre foi ou au moins imprégné de ses rituels.
Agora, ele é um homem educado da sua fé ou, pelo menos, mergulhada em seus rituais.
Zo a perdu la foi.
Zo perdeu a fé.
Les Mithriens prêchent le progrès au dépend de la foi.
Mithrans pregam progresso à custa da fé.
Donc, j'espère qu'un jour tu me referas confiance.
Então espero, um dia, recuperar a tua confiança e fé em mim.
Ma foi n'est pas assez forte.
A minha fé não é forte o suficiente!
Il a demandé une preuve de bonne volonté.
E ele pediu uma prova de boa-fé.
- Considères ça comme un signe de bonne foi.
- Considere-o, como um sinal de boa-fé.
Mais, tu t'es servi de tes pouvoirs pour manipuler ceux autour de toi, Et tu as tiré ton avantage de ma bonne foi. - Non.
Mas, utilizaste os teus poderes para manipular aqueles à tua volta, e aproveitaste-te, da minha boa-fé.
Je crois en M. Stark et en ses inventions.
Tenho enorme fé nas invenções do Sr. Stark.
Parce qu'ils ont la foi.
Porque têm fé.
Je crois davantage que vous en l'humanité, j'imagine.
Acho que tenho mais fé na humanidade.
C'était une imitation de la foi.
Era imitação da fé.
Par curiosité plus que par foi.
Mais por curiosidade do que fé.
Il bouge encore plus lentement qu'un escargot!
Está a andar mais devagar que um caracol! Tem fé!
Alors je vais te laisser tester ta foi sur une simple créature de notre Terre.
Então vou deixar-te testar a tua fé com uma simples criatura da nossa Terra.
Je ne crois plus en l'ONU.
Já não tenho fé nas Nações Unidas.
Mais je me sais capable de négocier avec cet homme.
Tenho fé na minha capacidade de negociar com este homem.
Quelle confiance avez-vous en lui?
A fé que tem nele?
Peut-être que je ne mérite pas cette confiance... mais Foster non plus.
Talvez não mereça essa fé, mas o Foster também não.
Bien, cela requiert une certaine... foi.
- Ramse. Isso requer um pouco de... Fé.
Foi. Bien.
Fé, claro.
Ai un peu foi en moi, d'accord?
Tem alguma fé em mim, está bem?
Je dois avoir la foi.
Eu só preciso ter fé.
Leur ADN a scellé leur destin il y a des années.
O ADN deles selou-lhes a fé há anos atrás.
Parfois tu dois faire confiance aux autres.
Por vezes tens que ter Fé nas pessoas.
- Aucun respect pour la religion.
- E tu não respeitas a fé.
- Tu t'interroges sur ma foi?
- Ainda questionas a minha fé?
Le premier paiement se fera à la fin de ce mois, complet, en signe de bonne foi.
O primeiro pagamento será no fim deste mês na totalidade, como sinal de boa-fé.
Oh, gens de peu de foi.
Tens pouca fé.
Vous êtes sacrément confiant, ce type est quand même derrière trois meurtres.
Só acho que estas a por muita fé num tipo que é suspeito de, pelo menos, 3 homicídios.
Si nous avons foi en nous-mêmes, et les uns envers les autres... alors, si Dieu le veut, nous ferons de même.
Se tivermos fé em nós próprios, e uns nos outros, Então, por Deus, nós também.
Si nous avons foi en nous-mêmes, et en les uns les autres... alors, si Dieu le veut, nous ferons de même.
Se tivermos fé em nós próprios, e uns nos outros, Então, por Deus, nós também.
S'il frappe, perdras-tu ta foi?
Se ele atacar, irás perder a tua fé?