English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Fée

Fée traducir portugués

1,711 traducción paralela
Tu connais donc ma fée.
Vejo que já conheces a minha fada.
je suis votre fée!
Sou a sua fada!
Il y a de la poussière de fée dans leurs perfusions.
Usam a imaginação. Há pó mágico nos sacos de soro deles.
- La fée!
Sininho!
J'ai vu la fée Clochette.
Vi a sininho.
Et là, je bosse dans un hôpital. Il y a des malades et on a tous besoin d'une fée dans nos vies.
Trabalho num hospital, e há tanta gente doente, que... que ia gostar, de um pouco de magia nas suas vidas, por isso...
Je mets cette dent sous ton oreiller. Et pendant ton sommeil, La fée des dents viendra la transformer en pièce.
Meto este dente debaixo da tua almofada e, enquanto dormes, a fada dos dentes vai aparecer e trocá-lo por 25 cêntimos.
Soi-disant la fée des dents.
Disse que foi a fada dos dentes.
La fée, les Pop-Rocks et le Coca, les buzzers qui électrocutent... Les gosses y croient.
A fada dos dentes, "petazetas" e Coca-Cola, o "joy buzzer" que electrifica... são todos mentiras em que os miúdos acreditam.
L'attaque de la fée, ici.
O ataque da fada dos dentes foi aqui.
- C'est la fée des dents.
- É a fada dos dentes.
La fée n'est pas une histoire.
Bem, a fada dos dentes não é uma história.
Sa fée des dents ressemble à Belushi, le buzzer électrocute vraiment.
Ele acha que a fada dos dentes se parece com a Belushi, os "joy buzzers" dão choque às pessoas, é o que acontece.
Ces gens... Ces imposteurs, ils t'ont dit que la fée des dents existait que tes jouets pouvaient te blesser et d'autres choses qui sont fausses.
Estas pessoas, estes impostores, disseram-te que a fada dos dentes existia que os brinquedos podiam magoar-te e um monte de coisas que não são verdade.
" La onzième fée avait béni l'enfant,
Após a 11ª bruxa ter terminado a sua bênção,
"mais la treizième, laissée pour compte, " interrompit la douzième fée et dit : " Le jour de ses quinze ans, la princesse se piquera à un fuseau et mourra.
A 13ª bruxa furiosa por não ter sido convidada, disse No seu 15º aniversário ela se picará num fuso e morrerá.
" Mais la douzième fée s'avança et dit :
- No entanto,... a 12ª bruxa avançou e disse o seguinte :
La princesse a dormi et survécu parce que la fée en a fait le vœu.
Por causa do desejo da 12ª bruxa, a Princesa só ficou a dormir.
Tu es une fée.
Sois uma fada.
Si une bonne fée devait venir m'offrir une robe pour le bal, ce serait le bon moment.
Se passarinhos e ratos me quisessem fazer um vestido para o baile, agora era boa altura.
Désolé, elle a des mains de fée.
Perdão, treinador. Tem mãos geniais.
Un chant de fée
"entoando uma canção de fadas."
Ce serait bien qu'il y ait une Fée des Gros.
Seria bom se houvesse uma'Fada Gorda'.
Je dois livrer de la poussière de fée aux autres camps, je te revois dans deux jours.
Tenho de ir entregar mais pó magico a outros acampamentos, mas vejo-te daqui a uns dias.
Une fée!
Uma fada!
C'est une vraie fée!
É uma fada verdadeira!
Ne t'inquiète pas, petite fée.
Não te preocupes, pequena fada.
- Et poussière de fée.
- E pó magico.
- Poussière de fée.
- Pó magico.
C'est une fée des eaux.
Esta é uma fada da água.
Voici une fée des bonbons qui vit dans un arbre sucette.
E aqui é uma fada doce que vive numa árvore de pirolito.
On dit que si quelqu'un entre dedans, une fée doit leur accorder trois vœux avec leur sac magique.
Bem, eu ouvi que, se uma pessoa pisar um, a fada tem de conceder três desejos do seu saco mágico.
Et de ma maison de fée!
E da minha casa de fadas!
Si j'ai fabriqué la maison de fée?
Se eu fiz a casa de fadas? Sim, fiz.
Ma fée!
Com a minha fada!
Une fée pourrait y prendre goût.
Uma fada poderia habituar-se a isto.
Une fée...
Uma fada...
Quand un bébé rit pour la 1ère fois, c'est là qu'une fée naît.
Quando um bebé ri, pela primeira vez, é quando uma fada nasce.
La fée des jardins fait pousser l'herbe. Que c'était la vérité
Isto tudo pode-se tornar realidade.
Le printemps et l'été Les rires et l'amitié La fée de la lumière fait les arc-en-ciel.
Primavera e verão, Amor e riso.
- Tu es une fée des jardins!
- Mas tu és uma fada do jardim!
Poussière de fée.
E pó magico.
- Poussière de fée! - Poussière de fée!
E pó magico.
J'aimerais être une fée, comme toi.
Quem me dera ser uma fada, como tu.
Je suis une fée!
Sou uma fada!
Noa, tu es une fée des animaux.
Fawn, és uma fada dos animais.
Ma fée m'a montré comment faire.
A minha fada mostrou-me como fazer.
- Comme une fée.
- Pareces-me uma princesa encantada.
Regarde ce que la fée des câlins a laissé dans le lecteur de DVD.
Homer Simpson, vê o que a fada do "enroscanço" no deixou no leitor de DVD.
Aruba?
Ru-pa? Fee-pa?
Comment apprend-on a être une fée?
Como aprendeste a ser uma fada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]