Translate.vc / francés → portugués / Grand
Grand traducir portugués
75,802 traducción paralela
C'était un cadeau de son grand-père à sa grand-mère quand il la courtisait.
Fora um presente do avô dele para a avó, de quando se cortejaram.
Dieu est grand.
Deus é grande.
J'ai pas vu grand-chose. Dommage.
- Não lhe dei uma oportunidade.
C'est qu'il est Dr. Alchemy, Le grand méchant st le petit méchant, donc...
Ele é o Dr. Alquimia, o vilão, então...
Non, je voulais dire que c'est... le jour du plus grand bouleversement dans l'histoire des bolides.
- Quis dizer que é isto, o dia da maior derrota na história dos velocistas.
Ce sera un grand honneur pour Solovar de te tuer... lui-même.
Vai ser uma grande honra para o Solovar matar-vos com as próprias mãos.
Est ce que ce sont les nouilles de grand-mère Esther?
Este é o macarrão da avó Esther?
Mon beau-grand-père a donné ça à ma belle-grand-mère. après la Seconde Guerre Mondiale.
O meu bisavô deu isto à minha bisavó depois da 2º Guerra Mundial.
De mon point de vue, tu es le grand méchant.
Da minha perspectiva, tu és o vilão.
Regarde profondément dans ce grand et beau cœur que tu as.
Olha bem para o fundo desse teu grande e lindo coração.
Pas grand-chose.
Não muito.
Je suis un grand fan de ton travail, mais je dois bien avouer que, dernièrement, il a été un peu brouillon.
Sou grande fã do teu trabalho, mas preciso de dizer, recentemente, o teu trabalho anda meio mau.
Tu ne comprends pas. Tu ne comprends pas, mon grand.
Tu não entendes.
Barry, ton grand-père avait bon goût pour les bijoux.
Barry, o teu avô tinha muito bom gosto em jóias.
Tu me laisses partir, je te dirais le plus grand secret de Savitar.
Se me deixares partir, conto-te o segredo do Savitar.
Chaque bolide, et il ne faudrait pas grand-chose.
Qualquer velocista, e não seria difícil.
La plupart des requins sont à sang froid, Mais le grand requin blanc, Comme notre ami là--bas, Est partiellement au sang chaud.
A maioria dos tubarões têm sangue frio, mas o grande tubarão branco, como este nosso amigo, é parcialmente sangue quente.
Morillo a été déclaré coupable de grand vol Et agression aggravée après Il a été pris par Kid Flash Volant la ville centrale Musée plus tôt cette année.
Morillo foi considerado culpado por furto e assalto à mão armada depois de ser apanhado pelo Kid Flash a roubar o Museu de Central City no início deste ano.
Tu vas sortir de ces tunnels, et tu ne vas pas t'arrêter jusqu'à ce que ma mort rompt la contrainte parce que je suis le grand frère.
Damon! e não vais parar até que a minha morte quebre a compulsão... Porque eu sou o mano mais velho!
Il va vous falloir un plus grand calepin.
Certo, irás precisar de um notepad maior.
Il a vu un grand type avec des cheveux bruns en costume.
Ele viu um tipo alto de cabelo escuro e de fato.
C'est votre grand tour?
É isto? Este é o teu grande truque?
Ou nous pourrions juste prendre un grand bâton et piquer l'ours aussi fort que nous le pouvons.
Ou podemos agarrar num pau e picar o urso com toda a força que temos.
Decker, culotte de grand-mère?
A avó "cuecas" Decker?
Ma grand-mère.
Com a minha avó.
Et la façon dont je le forme, quelqu'un a fait une carte "sortir de prison librement". Et Tariq l'a aligné pour témoigner à un grand jury que tu es celui qui a commandé le coup sur Gathers.
A meu ver, alguém teve direito a sair da prisão e o Tariq preparou-o para depor em tribunal e dizer que foste tu que mandaste matar o Gathers.
De la même façon que tu garderas tes manières quand tu seras en face de ce grand jury.
Da mesma forma que tu te vais mostrar agradecido, quando te apresentares perante o júri.
Et cinq... Qu'est-ce que ta grand-mère fait ici?
Hakeem, o que está a tua avó aqui a fazer?
- Hey, grand-mère. Salut, mon chéri.
- Olá, querido.
Viens rencontrer ma grand-mère.
vem conhecer a minha avó.
Ca te dérangerait de demander à ce grand individu juste là, de tenir ça pour moi?
Podes pedir àquele indivíduo ali para segurar nisto por mim?
Tu rends ma grand-mère heureuse, pourquoi pas?
Se fizeres a minha avó feliz, porque não?
Calme-toi, grand-mère.
Tem calma, avó.
Et pas grand-chose, que des rumeurs et des histoires.
E não muito. Só rumores e histórias.
Mais ensuite ce sera notre grand retour.
Nós estaremos de volta, querido.
Dans ce cas, ils devraient l'acheter en plus grand nombre.
Então, deveriam estar a comprar mais jornais.
Tu es gentil. J'ai regardé le Grand Capital dans les yeux.
Bendito seja, docinho, mas eu olhei nos olhos do gigante corporativo.
En l'absence de preuves, voilà le grand classique de la police : accuser le grand noir.
Vejo que na ausência de provas seguiram o protocolo normal da polícia de culpar o preto.
J'ai dit avoir perdu le maillot et lui en ai filé un si grand qu'il avait l'air de porter une robe.
Então, disse-lhe que perdi o equipamento. E dei-lhe uma camisola tão grande que parecia um vestido. Vês?
Je vais enterrer ma grand-mère.
Este tipo está atrasado para o enterro da avó!
Ils n'ont jamais été à l'université Rufus ou Boston Collie, ou UC Barcollier, ou MarmaDuke, ou Corniaud Mellon ou le Muse-sachusetts Insti-clebs de Technolo-digree.
E nunca andaram na Universidade Ão-Ão, na Boston Collie, na UC Vira-Latas, na Escola Grand Danois, na Faculdade Corgi nem no Instituto de Latidos Tecno Queridos de Massachusetts.
Super grand?
Grande?
- Pas grand-chose.
- Nada demais.
Le grand frère dont je prenais exemple.
O irmão mais velho que admirava...
Inferno est un monstre. Lucious va devenir plus grand que jamais.
O Lucious vai ficar muito forte.
Tu sais que t'es un grand malade?
Sabes que és uma aberração, certo? Sim.
Pas grand-chose à dire.
Não há muito para contar.
- discuté du grand jour.
Falamos sobre o nosso grande dia de hoje.
- Quel grand jour?
Que grande dia?
Pas grand-chose...
Não muito.
Tu es un grand garçon.
Tu és grande. Trata disto.