Translate.vc / francés → portugués / Hallucinations
Hallucinations traducir portugués
947 traducción paralela
Hutter avait fait promettre à Ellen de ne pas toucher le livre qui lui avait causé ces terrifiantes hallucinations.
Hutter pedira a Ellen que não tocasse no livro com as caras que o tinha assustado.
J'ai eu des hallucinations. J'ai cru voir un fantôme dans la neige. Mais il n'y avait rien.
Os meus sentidos devem ter sido enganados pela a neve que caía... que parecia tomar a forma de um fantasma... mas não havia nada.
Ces hallucinations approchent de la folie.
Essas alucinações aproximam-se da loucura.
- J'ai eu des hallucinations.
O quê?
Je suis convaincu que je ne souffre pas d'hallucinations, mais que ma culpabilité est très réelle.
Não sofro de nenhuma alucinação a minha culpa é bem real.
Quand on commence à vieillir, on a des hallucinations.
Quando um homem começa a envelhecer, os olhos pregam-lhe partidas.
À mon avis, Elwood souffre d'hallucinations au 3e degré.
Na minha opinião o Sr. Dowd sofre de alucinações.
Ça passera, tout comme les hallucinations.
Vão passar, assim como as alucinações.
Photographies à propos de quoi vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
Fotografias acerca das quais tiveste alucinações... que tu acreditaste possuir nas tuas mãos.
Une fois qu'on reconnaît les hallucinations dont vous parlez, Ie compagnon normal des troubles de ce genre, qu'ils soient congénitaux ou acquis, une fois qu'on accepte l'état pour ce qu'il est, la moitié de la terreur disparaît.
Essas alucinações de que fala uma vez reconhecidas como acompanhamento normal dos distúrbios de que sofre, quer sejam congénitos ou adquiridos.
Des visions, des hallucinations...
Visöes, alucinaçöes.
Je me demande si je n'ai pas des hallucinations.
A sério? De facto, posso estar sofrendo de alucinações.
Et ses hallucinations?
O que foi essa alucinação que ela teve?
- Je suis sujette aux hallucinations?
- Sem dúvida... - Que não se dá a alucinações?
Les hallucinations sont un symptôme classique.
As fantasias são típicas destes casos.
Dépression, colère, hallucinations.
Estados de depressão, raiva, alucinações.
- Encore vos hallucinations?
É mais uma das suas loucas alucinações?
Vous souffrez de "dementia praecox" remontant à la puberté. Caractérisé par une conduite infantile, des hallucinations et une conduite émotive perturbée.
Sofre de uma forma de demência desde a puberdade... caracterizada por comportamento infantil... alucinações... e degeneração emocional.
hallucinations, mégalomanie.
Alucinações, megalomania.
Vouloir tu dire cela j'aux hallucinations souffre?
A dizer que tenho alucinações?
Vous aussi, Seigneur, vous avez eu des hallucinations? Par exemple, la poignée de la porte, c'est du macaroni. Vous croyiez voir...
Diz-me Senhor, tambem Sofreste de alucinações.
Et j'ai appris qu'il pouvait être indiscutablement prouvé qu'une forte consommation de muscade provoquait des hallucinations et une faiblesse générale.
Já há algum tempo que compilo dados sobre as peculiaridades de especiarias e ervas muito usadas e descobri que pode ser provado com autoridade que o abuso de noz-moscada causa alucinações e fraqueza geral.
Cela explique les hallucinations.
Não admira que ele tenha delírios.
Pourrait-il s'agir d'hallucinations?
Poderão ser alucinações?
Des hallucinations ne peuvent pas nous faire de mal.
As alucinações não nos podem fazer mal.
Cet appareil remarquable est conçu pour détecter les hallucinations, n'est-ce pas?
Este extraordinário equipamento vosso... foi programado para detectar alucinações.
Des hallucinations?
Alucinações?
Bones, pourrais-je être la victime d'hallucinations?
Bones, há alguma coisa que me possa causar alucinações?
Est-ce que j'ai des hallucinations?
Mas estarei a alucinar?
Dans certains états mentaux, ces hallucinations auditives apparaissent. Elles sont d'une nature...
Em certos estados mentais as alucinações auditivas são...
Les adultes qui n'en meurent pas atteignent vite le stade tertiaire. Cécité dans la lumière, albinisme... hallucinations, torpeur, comme la secte de Matthias.
Com a epidemia, os idosos morreram ou passaram rapidamente à terceira fase, sabe como é, cegueira à luz, albinismo, ilusões psicóticas, estados ocasionais de torpor, tal como o Matthias e os demais.
Au sujet du trac, saviez-vous que Tchaïkovski était si nerveux avant un concert qu'il avait des hallucinations?
Por falar em nervosismo. Sabiam que o Tchaikovsky ficava tão nervoso antes de um concerto que tinha alucinações?
Señor Quijana a perdu l'esprit et il souffre d'hallucinations.
O Sr. Quijana perdeu a mente e sofre de delírios.
De douces hallucinations?
De um gentil delírio?
Cela signifie qu'il reste possible qu'un phénomène réel eût été à l'origine de vos hallucinations.
Quer dizer que as suas alucinaçöes podiam ter sido causadas por fenómenos reais.
- Des hallucinations?
- Alucinaçöes?
Ça provoque d'étranges hallucinations, juste avant les convulsions.
É raro, mas provoca alucinações bizarras, geralmente antes de uma convulsão.
Au seul endroit où je peux te guérir de tes hallucinations.
Ao único lugar onde posso curar essas tuas alucinações.
Je ne sais pas ce que vous m'avez donné, docteur, mais j'ai des hallucinations.
Eu não sei o que me deu, doutor, Doutor... mas está a dar-me alucinações.
En mer, on a des hallucinations.
Homens muitas vezes sofrem alucinações.
Alors, tout ça, ce sont des hallucinations?
Será que tudo isto não passa de uma alucinação?
Je n'ai pas d'hallucinations.
Não estou a ver coisas.
A-t-on toujours des hallucinations sur Lunar Sept?
Todas as pessoas que pousaram em Lunar Seven também viram miragens?
- Quelles hallucinations?
- Espera, miragens? Quais miragens?
Non, il n'a pas d'hallucinations.
Não, ele não viu uma miragem.
- Hallucinations hospitalières, première.
- Alucinação de hospital, take um.
Certaines sont des hallucinations, d'autres des canulars.
Algumas são aberrações psicológicas, outras são enganos.
Le mousse a des hallucinations, il dit qu'il y a un étrange passager sous le pont.
Rota : SW ; Vento :
- Tu as eu des hallucinations. - Tu crois que c'est ça?
- Tens tido alucinacöes.
J'ai des hallucinations.
Estou a ver coisas.
Peppone dormit d'un sommeil peuplé de cauchemars et d'hallucinations.
Nadia! Obrigado, camarada!