English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Hangar

Hangar traducir portugués

1,424 traducción paralela
Mais si ta seule chance de revoir Dozer était de défendre le quai, que ferais-tu?
Mas pensa lá, se fosse o Dozer e soubesses que só voltarias a vê-lo se defendesses o hangar que farias?
Défendre le quai.
Temos de defender o hangar!
Brèche dans le quai!
Entraram no hangar!
- Une légion à l'approche!
O hangar está todo em movimento!
S'ils tirent, on perd le quai.
Se lançarmos uma DEM aqui, perdemos o hangar.
On l'a déjà perdu.
O hangar já está perdido.
Les Sentinelles sont entrées.
Há Sentinelas dentro do hangar.
On a sauvé le quai.
Pensei que tínhamos salvo o hangar...
Sauvé le quai?
Acham que salvaram o hangar?
C'est le quai.
Comandante, é o hangar.
- De quel hangar part le convoi?
- De que hangar vai sair o avião? - Hangar Quatro.
Un hangar?
Pode ser um hangar.
Le hangar est plein d'hydrogène!
Este local está cheio de hidrogénio!
On essaiera de rester loin de ton hangar.
Vamos tentar ficar fora do teu celeiro.
Un kidnapping... détenus dans un hangar... une femme diabolique...
Soa como um rapto! Hmm. Preso num armazém.
Il y a un Cessna devant le hangar 3, il est en bon état. Allez le chercher.
O Cessna Caravan, no hangar 3, é seguro e tem uma velocidade de cruzeiro de 340 km / h.
Le N34G5 est immatriculé en Californie et se trouve à Norton, dans le hangar MD7.
N34G5, registado na Califórnia e encontra-se no aeródromo de Norton, hangar MD7.
La FAA l'a repéré dans le hangar MD7.
A FAA localizou-o no hangar MD7.
Hangar MD7, à l'autre bout de l'aérodrome.
Hangar MD7 no outro lado do aeroporto.
Le troisième hangar en partant du bout.
O terceiro hangar a contar do fim.
Oui, monsieur. Ici Bauer, on a besoin d'un traducteur au hangar 21. Je répète : on a besoin d'un traducteur au hangar 21.
Fala Jack Bauer que pede um intérprete para o hangar 21.
- Retrouve moi au nord-ouest du hangar! - Compris, je suis en route!
Vai ter comigo ao hangar noroeste.
Avec les deux navettes dans le hangar, ce sera difficile à expliquer.
Com duas naves auxiliares na doca, não será fácil explicar.
Amenez-le dans le Hangar 2
Puxe-a para a doca de lançamento 2.
Quelqu'un essaie d'ouvrir le Hangar 2.
Querem abrir a doca de lançamento 2. Tranque-os.
Relâchez-nous! Ou je détruis le vaisseau dans son Hangar.
Libertem-nos ou destruirei a nave na nossa doca de lançamento.
Condamnez le Hangar 2 et évacuez les sections environnantes.
Sele a doca de lançamento 2 e evacue as secções circundantes.
- Que le Dr Phlox me rejoigne dans le Hangar 1. - Bien, Monsieur.
Mande o Dr. Phlox à doca de lançamento.
Je ne sais pas où est Shrewe mais Niles travaille aux hangars.
Não tenho visto o Shrewe, mas o Niles foi trabalhar há pouco no hangar.
Aux hangars?
- No hangar?
L'avion et le hangar sont sécurisés?
Isolou a sala de dobragem e o avião?
Et les marines qui n'ont pas sauté sont dans le hangar.
Também reuni os fuzileiros que não saltaram no hangar.
Il a dû plier d'autres parachutes dans le hangar avec lesquels comparer.
Deve haver outros pára-quedas que tenha preparado para compararmos.
Retrouvez-moi au hangar à 14 h. J'utiliserai ces mandats pour fouiller les casiers des plieurs.
Vão ter comigo à sala de dobragem, às 14h00. Usaremos os mandados para revistar os cacifos dos dobradores.
Je suis suspendu et le hangar est verrouillé.
Estou suspenso e a sala está sempre trancada.
Si c'est la clé du hangar, vous n'en trouverez pas sur mon trousseau.
Se é a chave da sala, não verá nenhuma igual no meu porta-chaves.
Il a la clé du hangar.
Tem a chave da sala de dobragem.
Vous avez votre clé du hangar?
- Tem a chave da sala de dobragem?
Le hangar était sous surveillance entre 9 h et 18 h.
A sala de dobragem esteve fechada entre as 09h00 e as 18h00.
Il était loin du hangar au moment du sabotage.
Estava longe da sala quando os pára-quedas foram sabotados.
- N'importe qui.
- Qualquer um do hangar.
"Surveillez ce hangar, transportez ci, attendez ça."
"Vigiem a casa, transportem este tipo, esperem por aquele."
On l'envoie au hangar des Douanes?
Quer que levemos isso para a Alfândega?
- Ça doit être le hangar.
Olha - - deve ser o tal armazém.
Dites à tout le monde qu'on s'occupe de la bombe au hangar 12.
Estaremos a trabalhar no hangar 12.
C'est vous qui avez sorti Nikki du hangar?
Foste tu que libertaste a Nikki do armazém, não foste? Sim.
Nous vous ramenons à la sphère.
Escolte-o para hangar
Nous avons une revendication concernant le navire dans votre hangar.
Reclamamos a nave que está na sua doca de lançamento.
Décompressez votre hangar et relâchez le navire.
Descomprima a doca de lançamento e liberte a nave.
Ouvrez les portes du hangar.
Abram as portas do hangar.
Je vous ai manqué au hangar. - Merci, caporal.
- Obrigado, segundo marinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]