English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Homie

Homie traducir portugués

480 traducción paralela
Hé, Homard, tu as goûté au punch?
Homie, já experimentaste o ponche?
Homer, je sens que je vais être malade.
Homie. Acho que vou vomitar.
Homer, viens, on t'attend.
Homie, entra no carro.
Homie, je n'ai pas eu le rôle.
Não consegui o papel. tinhas razão.
Vous n'êtes pas un peu dure avec Homie?
Não é um pouco dura com o pobre Homie?
La douche est toute à toi, Homer.
O duche é todo teu, Homie.
Devine quoi, Homie? Cette maison va connaître deux fois plus d'amour.
Homie, vai haver o dobro do amor que já há nesta casa.
Je crois que le bébé arrive.
Homie, acho que o bebé vai nascer.
Homie, qu'y a-t-il?
Homie, o que se passa?
Viens, Homie.
Vamos, Homie!
Homie.
Olá, Homie.
- Homie, tu t'es fait mal?
- Homie, doeu?
Homie, n'y va pas, s'il te plaît.
Homie, por favor, não vás.
Homie, tu es en bonne santé, tu as retrouvé ton meilleur ami et tu as ce petit quelque chose de spécial.
Ó, Homie, tens saúde, o teu melhor amigo de volta... e tens aquela coisa especial.
Oh! Salut Homer.
Oh, olá, Homie!
Sois rassuré, Homer.
Não te preocupes, Homie.
Homie, qu'y a-t-il?
Homie, o que é?
Oh, Homie, j'ai eu si peur.
Homie, tive tanto medo!
Docteur, nous ferons tout pour guérir mon Homer.
Mas devo avisá-los que esta operação custa mais de 30.000 dólares. Doutor, faremos tudo para o Homie ficar bom.
Homie, je n'en sais rien.
Homie, não sei.
Homie, je ne me remarierai jamais.
Homie, nunca voltaria a casar.
Chéri, tu n'as rien?
- Homie! Estás bem?
Ce que je suis heureuse de t'entendre dire ca.
Ó Homie, estou tão feliz por te ouvir dizer isso.
Bonjour, Homie.
Olá, Homie.
Je suis fière de toi, Homie.
Estou tão orgulhosa de ti, Homie.
Tu vas me manquer aussi, Homie.
Também terei saudades tuas, Homie.
- Qu'y a-t-il, Homie?
- Que foi, Homie?
- C'est super, Homie.
- Que maravilha, Homie.
Tu as eu une merveilleuse idée, Homer.
Isto foi uma ideia maravilhosa, Homie.
Homie, est-ce que tu bois seul?
Homie, costumas beber sozinho?
Homie, fais quelque chose pour moi.
Homie, quero que faças uma coisa por mim.
- S'il te plaît, je sais que tu y arriveras.
- Por favor, Homie. Sei que consegues.
- Je suis fière de toi, Homie.
Estou orgulhosa de ti, Homie.
- Hé, Homie, je vois ton zizi.
- Ó, Homie, estou a ver a tua pila.
Les réponses des universités à tes demandes d'admission.
Homie, aqui estão as repostas das faculdades a que te candidataste.
- Homie!
- Homie!
- Homie, tu vas mieux.
- Homie, estás bem.
Homie, penses-tu qu'il reste encore du romantisme dans nos existences?
Homie, acha que não há mais romance em nossas vidas?
J'ai décidé de rester avec mon Homie, et aucun mal n'a été fait.
Escolhi certo, fiquei com meu Homie, e não aconteceu nada de ruim.
Tu as eu une merveilleuse idée, Homer.
Foi uma idéia maravilhosa, Homie.
Je suis désolée, Homer.
Sinto muito, Homie.
Je suis désolée, Homie.
Lamento, Homie.
Homie?
Homie?
Quelle merveilleuse idée, Homie.
Foi uma óptima ideia, Homie.
C'est drôle, ma mère et ton père ont l'air de se sentir seuls.
Homie, sabes, é engraçado... Tanto a minha mãe como o teu pai parecem bastante sozinhos.
Je t'aime, Homer.
Eu amo-te, Homie.
Je suis fière de toi, mais tu passes trop de temps avec Ned.
Homie, estou muito orgulhosa de ti mas não achas que passas demasiado tempo com o Ned?
C'était gentil de ta part, Homer.
Isso que fizeste, Homie, foi uma coisa muito boa.
- si tard le soir. - Quelque chose ne va pas?
- Passa-se alguma coisa, Homie?
J'espère que tu es toujours chaud.
Espero que tenhas mantido o fogo Homie a queimar.
Homie, je n'entre pas.
Homie, não caibo aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]