English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Innes

Innes traducir portugués

28 traducción paralela
George III a été arrangé et composé par Neil Innes.
George III foi composto e teve arranjos de Neil Innes.
- Infirmière, pouvez-vous les rassembler?
- Enfermeira Innes, pode agrupá-los?
L'infirmière.
É a enfermeira Innes.
L'infirmière.
A enfermeira Innes sabe.
- Demandons au Révérend Innes.
- Vamos ver o que o Reverendo Innes diz.
Le Révérend Innes a dû lui parler.
O reverendo Innes foi obrigado a ter uma palavrinha com ela.
Le Révérend Innes m'a punie et m'a fait m'agenouiller sur du sel gemme.
O reverendo Innes mandou-me para um canto, e fez-me ajoelhar em sal.
Charles, le Révérend Innes est un bon ami et un voisin.
Charles, o reverendo Innes é um bom amigo e vizinho.
De toute façon pas de la manière dont le Révérend Innes le présente.
Pelo menos, não da maneira que o reverendo Innes acredita.
- Est-ce que tu parleras à John Innes?
- Vais falar com o John Innes?
Plutôt toi qu'Innes.
Prefiro que sejas tu do que o reverendo Innes.
Je suis l'officier Innes, voici l'officier Stutz, Bureau du shérif de Cado Parish.
Sou o oficial Innes, este é o oficial Stutz, da Esquadra do Xerife de Caddo Parish.
Nous devons aller à l'Observatoire Innes maintenant.
Precisamos de ir ao Observatório Innes!
Quand Sykes a usé du bouclier contre nous, les Régents ont mis une sécurité au sommet de l'Observatoire Innes.
- Depois do Sykes o usar contra nós, os Regentes instalaram um travão no Observatório Innes.
L'inspecteur général Innes m'a accordé tous pouvoirs pour superviser nos forces avant qu'elles ne deviennent, et je le cite,
O Inspector General Innes concedeu-me autoridade total para inspeccionar as nossas forças provinciais antes de elas se tornarem, e vou citar,
Vos dons télépathiques sont innés?
Nasceu telepata?
Ça ira, Mme Innes.
Não se preocupe, Sra. Innes.
Grâce à ses talents innés de Caméléon,
E usando as suas capacidades inatas de Pretender,
Un médecin a certains dons innés.
Como médico, há certos procedimentos para os quais tens um dom.
A type dit : "eh bien écoute, sont ils innés?"
Um tipo diz, "Bem, isso não é inato?"
Les liens familiaux sont innés, tu sais.
Sabe-se quando alguém é irmã, ok? Há algo inato.
Je sais que ça vous semble facile, mais l'interaction en société peut être angoissante si on ne comprend pas les signaux et astuces qu'on pense généralement innés.
Não saber a coisa certa a dizer numa festa, ou noutras situações de grupo pode ferir sentimentos.
Que vos pouvoirs de déduction proviennent de Dieu, de la chance ou d'un jet de sperme une nuit de pleine lune, ils sont innés.
Os seus poderes dedutivos são uma dádiva de Deus, sorte, um espermatozóide perdido, o quem quer que tenha escrito o guião da sua vida. Uma dádiva não conquistada.
Venu du fin fond du Tennessee, il possède des talents innés de mécanicien.
Vindo directamente das florestas do Tennessee... Dá jeito a tudo, desde uma chave até ao tractor.
L'un intitulé " Les tueurs innés :
Um é chamado " Assassinos Naturais -
Il n'est pas inhabituel pour une sorcière talentueuse de manifester quatre, voire jusqu'à cinq dons innés quand elle commence à fleurir.
Não é invulgar uma bruxa talentosa manifestar quatro ou até cinco ou oito dons quando começa a desabrochar.
Ils partagent leurs talents innés et leurs rêves.
Fazemo-los apresentar os seus talentos e sonhos uns aos outros.
Les Neuf sont une bande de nobles fascistes innés qui pensent que comme ils dirigent la Compagnie, ils dirigent le Cadran.
Os Nove são um bando impuro de fascistas nobres que pensam que por comandarem a Empresa, comandam a Quad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]