Translate.vc / francés → portugués / Inquisitor
Inquisitor traducir portugués
37 traducción paralela
Si heureux, qu'il vous décore... de L'Ordre de Sainte Gudrun l'Inquisitrice.
Ele quer conferir-lhe a Ordem de San Gudro, o Inquisitor.
J'ai des amis à l'Inquisitor.
Tenho amigos no Inquisitor.
- Roger Nixon, du "Métropolis Inquisitor".
- Roger Nixon, Metropolis Inquisitor.
Mon père est obsédé par le Daily Planet. Mais je sais que les gens lisent l'Inquisitor. Ce sont eux qui m'intéressent.
O meu pai é obcecado pelo Daily Planet, mas sei que o Inquisitor tem mais leitores.
- Il y a toujours l'Inquisitor.
- Há sempre o Inquisitor.
Sauf dans la presse à scandale.
Faz-se bom jornalismo no "Inquisitor,"
Gardez ça pour la presse à scandale. Je ne suis pas à vendre.
Ao contrário da sua pega no "Inquisitor," não estou à venda.
Tu ne t'intéresses pas vraiment à cette histoire d'OVNI, n'est ce pas?
Estás mesmo interessada nisto? Parece um artigo do Inquisitor.
C'est juste bon pour l'Inquisitor! Peut-être, mais si c'est vrai, c'est la Une. Et au Daily Planet!
Talvez, mas se for verdade, é notícia de primeira página para o Daily Planet.
J'ai appelé des amis au Planet et à l'Inquisitor.
Falei com uns amigos do Planet e do Inquisitor.
Vous êtes à L'Inquisiteur, pas au Planet.
Trabalha para o Inquisitor, não para o Planet.
Je n'ai pas appelé et rien de bizarre n'est arrivé à Smallville... - alors qu'est-ce qui vous amène?
Como não te telefonei e não soube de ovelhas de 3 cabeças em Smallville que traz o Inquisitor aqui?
C'est la différence entre un scribouillard du Inquisitor... et un reporter du Daily Planet.
Aí está a diferença entre escrever disparates para o Inquisitor e ser jornalista do Daily Planet.
Je suis journaliste à l'Inquisitor, et j'aimerais faire un article sur vous.
Sou jornalista do Inquisitor, e gostava de escrever um artigo sobre si.
Journaliste à l'Inquisitor.
Trabalho para o Inquisitor.
L'Inquisitor est un torchon.
O Inquisitor é um nojo, Clark.
Un journaliste de l'Inquisitor veut faire un article sur moi.
Um jornalista do Inquisitor quer escrever um artigo sobre mim.
Je n'ai pas eu de nouveau patient depuis l'Inquisition.
Não tenho uma doente nova desde que o Inquisitor saiu.
Bien que je doive admettre... que c'est blessant d'apprendre ton mariage par... le carnet mondain de l'Inquisitor.
Embora admita que me doeu saber das tuas núpcias pelas páginas do Inquisitor.
Si, comme The Inquisitor, on publiait de pareilles inepties.
Se publicássemos disparates como o The Inquisitor.
- Leon Rowland?
- REUNIÃO - LEON ROWLAND THE METROPOLIS INQUISITOR
Lionel a une interview demain avec le meilleur reporter de L'Enquêteur, à propos de quelque chose appelé "l'arme".
- Quem é? Parece que o Lionel tem uma entrevista marcada para amanhã com o melhor repórter do Inquisitor, sobre algo chamado de "a arma".
L'homme marche sur la lune, on crée le double appel et Lois Lane voit publier son article en première page de l'Inquisitor.
Homens a andar na lua, as chamadas em espera foram criadas, e a Lois teve a sua grande entrevista de primeira página no Inquisitor.
Ok, c'est une bonne chose que l'Inquisiteur ne se vante pas de son intégrité.
Ainda bem que o Inquisitor não tem orgulho na própria integridade.
Et j'ai lu un article dans l'Inquisiteur sur les ondes cérébrales et la projection astrale...
Agora, li um artigo no Inquisitor sobre ondas cerebrais e projecção astral...
Cela ferait un bon papier pour l'Inquisiteur, mais en considérant les retombées,
Isto daria uma história e peras para o Inquisitor, mas considerando de onde vem,
C'est le Daily Planet, pas l'Inquisiteur.
É o Daily Planet, não é o Inquisitor.
Je me change et je file à L'Inquisitor.
Eu sei o que vi, Smallville, e assim que mudar de roupa, vou direita ao Inquisitor.
Quand je serai à L'Inquisitor, ça ira mieux.
Quando chegar ao Inquisitor estarei como nova.
Je travaille pour votre rival, L'Inquisitor.
Trabalho para o vosso rival, o Inquisitor.
Vous allez ruiner votre réputation pour ce racontar de bas étage, que même L'Inquisitor refuserait de publier.
Queres mesmo apostar a tua reputação neste lixo para tablóides, que nem para o "Inquisitor" serve?
C'est pas une histoire pour l'Inquisitor.
Lois, aqui não há nenhuma história para o Inquisitor.
Posséder le Daily Planet signifie tout dans ces murs, et si vous avez un problème avec la façon dont je gère ce journal, Melle Sullivan, vous pouvez aller voir si l'Inquisiteur vous offre un meilleur environnement!
Ser dono do Daily Planet significa tudo dentro destas paredes, e se tem algum problema com a forma como giro este jornal, Men. Sullivan, é livre de procurar no Inquisitor um local de trabalho com melhor ambiente!
Écoute, quand j'ai débuté à l'Inquisiteur, tout ce que je voulais, c'était avoir les meilleurs articles en 1re page.
Olha, quando comecei no Inquisitor, só me interessava ter as melhores histórias na primeira página.
Mais j'ai des amis à l'Inquisiteur, et ils adoreraient publier un article sur la directrice de LuthorCorp et son projet de lancer une invasion alien.
Mas, tenho amigos no Inquisitor e eles iam adorar fazer um artigo sobre a Presidente Executiva da LuthorCorp e os seus planos para lançar uma conquista extraterrestre do mundo.
Un de mes amis à L'Inquisitor l'a fait publier, vu que le cuir et les lacets ne sont pas du goût du Planet.
Um amigo meu no "Inquisitor" publicou-a por mim, já que não é propriamente material para o "Planet".
4 juin, Bureau d'Inquisitor inc. Détectives privés
4 de Junho Escritório do Investigador Privado