English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Isto

Isto traducir portugués

458,141 traducción paralela
Je... c'est énorme.
Isto é importante.
Ça place Scratch en Amérique Latine.
Isto coloca o Arranhão na América Latina.
Allons l'attraper.
Vamos a isto.
Je ne sais pas, c'est pourquoi je n'ai pas vraiment l'énergie pour le faire.
Não sei, por isso acho que não tenho energia para isto agora.
Je sais que je suis profileuse ici, mais ils ne l'ont pas fait
Não sou a analista aqui, mas eles não fizeram isto.
Notre tueur ne pourrait pas faire tout ça sans un véhicule.
O nosso assassino não pode ter feito isto sem um veículo.
Vous n'avez pas besoin de faire ça.
Não precisas de fazer isto.
Je déteste dire cela, mais il connait que trop bien ses repères.
Odeio dizer isto, mas ele já está bem situado
SI le tueur était en échec scolaire, cela pourrait être son chemin de flagellation.
Se o assassino foi um fracasso académico isto pode ser a sua maneira de descarregar
Ce n'est pas un papier.
- Isto não é papel.
Si ça représente le contrôle et l'obéissance, un collier normal fait plus ou moins la même chose.
Se tudo isto tem a ver com controlo e obediência, um colar comum faz basicamente a mesma coisa.
Si je pose ça au sol, vous allez juste l'enterrer quelque part dans la terre.
Se eu largar isto vão enterrá-la num lugar qualquer.
Je ne peux plus faire ça, d'accord?
Não consigo fazer mais isto, está bem?
C'est à propos du réseau de contrebande?
Isto é sobre a rede de contrabando?
Il nous a envoyé ceci.
E enviou-nos isto.
Et si ces missiles sont en danger sont un danger, je les fais sauter.
E se aqueles mísseis estiverem em perigo, acabo com isto.
Apparemment, il avait laissé ça pour moi au grenier.
Aparentemente, ele deixou isto para mim no sótão.
Il a jeté tous mes trophées et mes BD, et m'a laissé ça.
Ele deitou fora todos os meus troféus, a banda desenhada e deixou-me isto.
Et... ça vient juste d'arriver du groupe de surveillance spéciale.
E... Isto acabou de chegar do grupo de vigilância especial.
Dites-moi que c'est du bluff.
Diga-me que isto não é um bluff.
Madame la Secrétaire, c'est un terrible malentendu.
Madam Secretary, isto é um erro terrível.
Bienvenue dans mon etat d'esprit actuel.
Estás a ver, isto... Bem-vinda à minha mente esta noite.
Je veux que vous convainquiez l'ambassadeur Dang.
Quero que leves isto ao Embaixador Dang.
Disons qu'on l'envoie, et que ça revient positif.
Digamos que vamos enviar isto e que volta positivo.
- T'as vu que...
- Viste isto... - Vamos lá.
Il y a tout un forum pour des conseils sur ce truc.
Há uma linha dedicada com dicas sobre isto.
D'ailleurs en parlant de ça, le procureur général aimerait vous entendre à ce sujet.
Por falar nisso, o Procurador-Geral vai querer a sua opinião sobre isto.
Mr le procureur, ça me fait mal de le dire, mais je pense que Jim Fox a raison.
Sr. Procurador-geral, mata-me dizer isto, mas acho que o Jim Fox está certo.
Mais c'est un transfert de matériel non-mortel excédentaire aux motifs humanitaires.
Mas isto é uma transferência de equipamento excedente, não letal por razões humanitárias.
T'as vu ça?
Agora, está a ver isto?
Où avez-vous eu ça?
Onde é que conseguiste isto?
Qu'est ce que c'est?
O que é isto?
Parce que, je sais que c'est dur, et que tu es vieux et incompétent, mais regarde-ça.
Porque, tipo, sei que isto é difícil, e tu és velho e incompetente, mas, verifica isto, segura.
Ce sera une conférence de presse rapide.
Então isto vai ser uma conferência de imprensa breve.
Et maintenant, où est-ce qu'on en est?
Onde é que isto nos deixa?
Je veux que ça reste une priorité.
Quero que isto continue a ser uma prioridade.
C'est pourquoi j'ai une proposition pour être sûrs que cela n'arrivera plus, mais avant, j'ai besoin de votre aide.
É por isso que tenho uma proposta para garantir que isto nunca mais volta a acontecer, mas para isso, preciso da tua ajuda.
Celle de la cheville a traversé et l'autre c'est juste un ricochet.
Atravessou o tornozelo e isto foi apenas um ricochete.
Tu trouves ça drôle?
Achas que isto é engraçado?
C'est... wow.
Minha Senhora, isto é...
C'est le parfum de la victoire.
Isto é o cheiro da vitória.
Ça sent comme de la fumée d'acide de batterie.
Isto cheira a ácido de bateria.
Tu réalises que ça a pris plus de 40 ans à papa pour que ça fonctionne?
Não, está bem, percebes que isto levou mais que 40 anos ao pai para o colocar a funcionar?
Peut-être que si on regarde pas, ça va disparaitre.
Talvez se não olhar para isto, desapareça.
On a trouvé ça.
Encontramos isto.
Le FBI ne l'a pas encore montré à sa famille.
O FBI ainda não mostrou isto à família dela.
Et on pensait que ce ne serait que le jour ennuyeux de l'étude de budget.
E nós a pensarmos que isto ia ser apenas um dia chato de orçamento.
Vous pensez que c'est trop court?
Olá, pessoal. Acham que isto é muito curto?
Tu as entendu ça, Maman?
Ouviste isto, mãe?
Elle ne voudrait pas ça.
Ela não ia querer isto.
Demain, tout sera fini.
Amanhã isto tudo vai acabar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]