Translate.vc / francés → portugués / Jeanne
Jeanne traducir portugués
750 traducción paralela
Une autre Jeanne d'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
Outra Joana D'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
Mon problème, c'est que je n'ai jamais pu décider si je voulais être Jeanne d'Arc, Florence Nightingale ou John L. Lewis.
O meu problema é que nunca soube decidir... se queria ser Joana de Arc, Florence Nightingale ou John L. Lewis.
Lorraine, avez-vous joué Jeanne d'Arc?
Lorraine, querida, já fizeste de St. Joan?
Versailles et Jeanne d'Arc. Les statues, les monuments.
Versalhes, Joana d ´ Arc, estátuas e monumentos,
Jeanne Eagels et Paula Wessely aussi.
Jeanne Eagels outra, Paula Wessely, Hayes.
Ça dépend, Donald ou Jeanne d ; Arc?
Depende se é um Pato Donald ou uma Joana d'Arc.
Jeanne d'Arc ou quoi?
A Joana d'Arc?
Elsie, Jeanne.
Elsie, Jeanne.
"Il a tout! Education, argent... et Jeanne!" "Moi je n'ai rien!"
escola em Edinburgh e agora a Jean... e eu não tenho nada.
A la santé de Jeanne!
À sua saúde.
Et je vais l'épouser Ma chère petite Jeanne
Eu irei para casa com a bela Jean
Avec ta chère petite Jeanne
À casa com a bela Jean
Voir Jeanne mariée à un autre que moi!
Não devia ser assim, não poderia vê-la se casar com outro.
Je ne peux pas étudier à la ville pour devenir quelqu'un. Je ne peux pas avoir Jeanne.
Não posso ir para a universidade e garantir o meu futuro... e Jean não pode ser minha.
Fiona m'a dit que Jeanne était sa cadette de quatre ans!
Fiona me disse que Jean é 4 anos mais nova.
Jeanne Campbell et Charlie Dalrymple... se sont mariés le 24 mai 1754!
Jean Campbell com Charles Chisholm Dalrymple... " " Em 24 de maio de 1754. "
Va épouser... Ta chère petite Jeanne
"À casa, à casa, à casa com a formosa Jean"
Une future Jeanne d'Arc à la tête d'une armée.
Claro que vai crescer para ser como Joana d'Arc, e comandará um Exército.
Jeanne.
Jeanne!
Jeanne, va chercher ton nouveau ruban en velours.
Jeanne, vai lá acima e procura a tua fita nova de veludo.
C'est la nouvelle Jeanne d'Arc.
Não houve outra igual desde a Joana d'Arc.
Elle est chez Jeanne et John.
Está na casa da Jean e do John.
Une seconde, Jeanne.
Jean, espera um pouco.
Aussi Jeanne et moi avons-nous décidé d'isoler nos filles des garçons, pendant l'été.
Por isso, a Jean e eu decidimos que isolá-las dos rapazes... seria o melhor para elas nessas férias cruciais.
On a vengé Jeanne d'Arc, nom de Dieu!
Vingamos a Joana d'Arc, e o nome de Deus!
"Garcia " Juana 47 ans. Et, Delbarre Jeanne, 51 ans.
Garcia, Juan, 47, e Delbarre, Jeanne, 51.
Il donne tous ses rendez-vous dans la rue - devant une statue de Jeanne d'Arc.
Ele marca todos os seus encontros diante de uma estátua da Joan d'Arc.
Tu veux dire de la narie-jeanne?
Marijuana?
Puis, la charmante Jeanne d'Arc.
Depois, a bela Joana d ´ Arc.
Jeanne dit que c'est l'âge.
Jeanne diz que é da idade.
Je vais tout lui dire, à Jeanne.
Vou contar tudo a Jeanne.
Dites ça à Jeanne, qui n'a aucun humour...
A Jeanne não vai achar nada engraçado.
Mère Jeanne des Anges m'a provoquée et je lui ai souhaité du mal.
Madre Juana dos Anjos provocou-me, e eu desejei-lhe mal.
Sœur Jeanne des Anges!
a Irmã Joana dos Anjos!
Qui est responsable de cette possession démoniaque, Sœur Jeanne des Anges?
Quem é o responsável por esta posse do demônio, Irmana Joana dos Anjos?
Vous êtes accusées d'être alliées au diable et d'entraver les efforts de M. Barré, pour sauver Sœur Jeanne.
São acusadas de ser aliadas do demônio... e de obstruir os esforços do Padre Varre para salvar à Irmã Joana.
Dieu m'a révélé que ces sœurs... souffrent de la même fièvre qui ronge le corps de Sœur Jeanne.
Deus me revelou que estas boas irmãs... sofrem a mesma febre que atormenta o corpo da Irmã Joana.
Je n'avais jamais posé les yeux sur Sœur Jeanne des Anges, jusqu'à mon arrestation.
Não tinha posto os olhos na Irmã Joana dos Anjos... até ao dia de minha detenção.
Demandez pardon à sa Sœur Jeanne et à ces honnêtes femmes que vous avez égarées.
Peça perdão à irmã Joana e a estas boas mulheres que deixou perdidas.
Maman, c'est Jeanne.
Mamã? Sim, é a Jeanne.
Oui, mais ca me plaisait de commencer... par les plans de Jeanne, arrivant a la gare, attendant son fiance.
Sim, mas queria... Queria começar com filmagens da Jeanne na estação encontrando-se com o noivo.
Dis-moi, Jeanne.
Diz-me, Jeanne, querida.
Qu'est-ce que tu en penses, Jeanne?
Que acha, Jeanne?
- Ou est Jeanne? - Elle est partie.
- Onde está a Jeanne?
Vas-y Jeanne, decolle.
Vá, Jeanne.
De votre chère petite Jeanne
À casa com a bela Jean
Avec ma chère petite Jeanne
Com a bela " - Jean
Et Jeanne...
" Jean.
Ça ne nous dérange pas. Jeanne, on devrait peut-être...
- Jean, talvez devêssemos...
C'est bien que tu appelles, Jeanne.
Bem, ainda bem que ligaste.
La pauvre.
Pobre Jeanne.