Translate.vc / francés → portugués / Jourdain
Jourdain traducir portugués
72 traducción paralela
Un traître du nom de Jourdain, l'officier radio.
Um jovem traiçoeiro, de nome Jordan que provara ser o oficial mais selvagem.
"Au passage des rives du Jourdain..."
Quando eu vejo o rio Jordão...
J'ai traversé le Jourdain, fuyant une feuille de chou, pour demander du travail au vieux Garrison.
Atraversei o Jordão, em fuga de uma folha de couve, para pedir emprego ao velho Garrison.
Et il alla des plaines de Moab jusqu'aux Montagne et le Seigneur lui montra tout le pays qui se trouvait de l'autre côté du fleuve du Jourdain.
E subiu das planícies de Moabe até à montanha de Nebo... e o Senhor mostrou-lhe toda a terra... que ficava para além do rio Jordão.
"Tu ne traverseras pas le Jourdain."
Não atravessarás este rio Jordão. "
Le peuple a atteint les rives du Jourdain.
O povo veio ao rio Jordão.
Josué, je te remets la charge et je te donne force car tu traverseras le Jourdain pour conduire le peuple.
Josué, dou-te chefia e forças... pois tu atravessarás o Jordão para liderar o povo.
CHANTIER DE CONSTRUCTION TABERNACLE DES EAUX DU JOURDAIN
EM CONSTRUÇÄO ÀGUAS DO TABERNÀCULO DE JORDAN
Il est sur le quai de Jourdain Rétablissez vite le contact.
Contacto perdido, ele saiu em Jourdain. Restabeleçam o contacto a todo o custo.
Ici, le conduit d'eau du Jourdain se dirige vers le sud.
Daqui o Transporte de Águas Nacionais junta o Jordão e
- Le Jourdain?
O Canal de Águas Nacionais?
Le conduit d'eau du Jourdain!
O Jordão! O Canal de Águas Nacionais!
" Sur les rives déchaînées du Jourdain
Nas margens do Jordão, estou eu.
Bienvenue à Agrabah! Cité du mystère, de l'enchantement! Et des merveilles du Jourdain!
Bem-vindo a Agrabah, cidade de mistério, de encantamento, e com a melhor mercadoria, deste lado do rio Jordão.
C'était un mot de passe qu'utilisait l'armée... pour distinguer les vrais Israélites des imposteurs... infiltrés par l'ennemi de l'autre côté du Jourdain.
Era uma senha. Uma forma de o exército distinguir os verdadeiros israelitas dos impostores que o inimigo fazia atravessar o Jordão.
Comment va le Jourdain aux eaux limpides?
" Como estão vocês, limpídas águas do Rio Jordão?
"Et Jésus, rempli du Saint-esprit, revint du Jourdain " et il fut conduit par l'Esprit dans le désert. "
" E Jesus, imbuído do Espírito Santo, regressou do Jordão e foi guiado pelo Espírito Santo até à floresta.
Je l'emmène à la Mer Morte par la vallée du Jourdain.
Vou levá-lo ao Mar Morto. Pelo vale do Jordão
- Allez trouver un leader palestinien quand les Israéliens auront rasé la moitié de la vallée du Jourdain.
- Encontraremos um líder palestiniano depois de Israel dizimar metade do vale do Jordão?
- Monsieur, le président Farad voit que le mur est presque terminé en Cisjordanie, il perd la moitié du Jourdain avec les colonies.
- O Presidente Farad viu que quase terminaram a vedação na Cisjordânia. Ele perderá metade do vale do Jordão para os colonatos.
Il faut maintenir l'armée dans la vallée du Jourdain.
Precisamos de manter a presença militar no Vale do Jordão.
L'armée doit rester dans la vallée du Jourdain près des frontières.
Temos de manter a presença militar no Vale do Jordão, para assegurar as fronteiras.
Saladin a traversé le Jourdain avec 200000 hommes.
Saladino atravessou o rio Jordão com 200,000 homens.
Éclats de balles de l'attentat contre le pape, ampoules d'eau bénite du Jourdain. Et, tu vas adorer, scarabée crisseur d'Amityville.
Fragmentos da bala da tentativa de assassinato do Papa, ampolas de água benta do Rio Jordão, e... vais adorar isto, um besouro chiador de Amityville.
" Sur cette rive du Jourdain,
" Deste lado do Jordão,
C'est un iceberg tellement grand que l'eau qu'il contient pourrait alimenter le fleuve Jourdain pendant 1000 ans.
O iceberg é tão grande que a água que contém seria o fluxo de 1000 anos do rio Jordão.
Privés de l'eau du Jourdain le niveau de la mer Morte baisse de plus d'un mètre par an.
Privado da água do Jordão, o seu nível desce mais de um metro por ano.
Depuis le Jourdain, jusques à la Grande Mer.
Desde o Rio Jordão, até ao Grande Mar.
La maison de M. Jourdain.
Em casa do Sr. Jourdain.
M. Jourdain dit.
Foi o Sr. Jourdain que disse.
Vous avez entendu M. Jourdain.
Ouviste o Sr. Jourdain.
Merci, Monsieur Jourdain.
Obrigado, Sr. Jourdain.
Ça me rappelle l'histoire de Simon ben Lakish... le grand gladiateur juif, qui, en voyant le rabbin Yochman se baigner dans le Jourdain, est devenu tellement excité qu'il s'est jeté dessus. Et il était sur lui, comme un grec,
Faz-me lembrar a história do Simon ben Lakish, o grande gladiador judeu, que deu com o Rabino Yochman a tomar banho no Jordão e ficou tão excitado que correu e atirou-se a ele, agarrou-se a ele como um grego.
A la rivière du Jourdain, la foule afflue vers Jean le baptiste.
No rio Jordão, multidões reúnem-se a João Batista.
- C'est de l'eau du Jourdain.
Ele viajava por todo o lado.
FLEUVE JOURDAIN
RIO JORDÃO Hosana! Hosana!
C'est dans le désert, de l'autre côté du Jourdain.
É no deserto, através da Jordânia.
Je dis qu'Élie est venu... nous appelant à la rédemption dans les eaux du Jourdain.
Agora vos digo que Elias veio... chamando-nos para a redenção nas águas do Jordão.
J'ai été racheté dans les eaux du Jourdain par Jean le Baptiste.
João o Baptista redimiu-me nas águas do Jordão.
Qui a parlé comme Élie... et a effacé le péché dans les eaux du Jourdain.
Que falou como Elias... e limpou o pecado nas águas do Jordão.
J'ai lu votre proposition pour la vallée du Jourdain.
Eu li a sua proposta para o Vale do Jordão.
La vallée du Jourdain sont les arbres qui cachent la forêt.
O Vale do Jordão são as árvores, em vez da floresta.
Si le but est d'envoyer des troupes dans la vallée du Jourdain, il y a d'autres moyens d'arriver à ses fins.
Se o objectivo é levar tropas para o Vale do Jordão, bem, nesse caso existe mais do que uma forma de fazer isso.
Je demande quelques milliers de soldats dans le Jourdain.
Estou a pedir alguns milhares de soldados no Vale do Jordão.
La conférence traitera de la vallée du Jourdain.
Esta conferência de imprensa é sobre o Vale do Jordão.
Une force neutre de l'O.N.U. autour du Jourdain est une première étape cruciale pour assurer une paix durable.
Mas, uma força de paz neutra das Nações Unidas no Vale do Jordão, é um primeiro passo essencial para uma paz sustentável e duradoura.
- Non. Il s'agit de la question de la vallée du Jourdain.
Isso tem a ver com o Vale do Jordão.
Voici la vallée du Jourdain.
Vejam, isto é o Vale do Jordão.
Mais il faut voir au-delà du Jourdain et de la Syrie.
É preciso olhar mais além, para lá da Jordânia e da Síria.
Le puissant fleuve Jourdain est maintenant juste un filet d'eau
O outrora grandioso Rio Jordão é agora apenas um riacho.
Le sort du Jourdain n'est pas unique.
O destino do Jordão não é único.