Translate.vc / francés → portugués / Juliana
Juliana traducir portugués
191 traducción paralela
Ne vous inquiétez pas, on transforme tout de suite ça en Julienne.
Não se atrapalhe, isso transforma-se já em Juliana.
Réalisé par LA REINE JULIANA DES PAYS-BAS
Realizado pela RAINHA JULIANA DOS PAÍSES BAIXOS
Juliana, vous vous trompez.
Isso não é verdade, Juliana.
Candice n'a que 5 ans.
Candice apenas tem cinco anos, Juliana.
Elle a eu beaucoup d'amants.
Juliana teve uma grande série de amantes.
Les obsèques peuvent avoir lieu demain. Il faut voir avec ses parents d'Arizona et sa soeur de Vancouver.
Creio que podemos fazer o funeral amanhã... mas os pais de Juliana talvez venham do Arizona.
Juliana a toujours refusé de changer les serrures.
A Juliana vangloriava-se de nunca ter mudado a fechadura.
Juliana...
Não o deveria ter feito...
Elle s'appelait Juliana et son ambition était d'étendre son royaume, à toutes les régions du monde connu. Dans ce but, elle rassembla une armée.
No final da última grande era glaciar, surgiu a Norte uma poderosa rainha, o seu nome era Juliana, e a sua ambição era estender o seu reino a todas as regiões do mundo conhecido, com este propósito ela reuniu um exercito,
Juliana, la louve.
Essa cadela-loba Juliana.
Je veux que tu ailles voir Nekron et sa mère, Juliana.
Quero que vás ao Nekron e à sua mãe Juliana.
Il épluche vos carottes en quelques secondes.
Corta centenas de cenouras em juliana, em segundos.
Pernajas, Juliana, 5.
Pernajas, Juliana : 5
Salade du chef et salade poulet.
Salada à Chefe, uma de galinha e Juliana com maionese.
Dame Juliana serre les cordons de la bourse.
E a velha Juliana mantém a bolsa bem fechada.
Du calme, Juliana.
Fique calma.
La disparition de Juliana, à son âge, n'est pas un hasard.
Depois de 80 anos, duvido que a morte de Juliana se possa considerar conturbada.
Qui restait-t-il pour s'occuper de Walter et Juliana?
E quem ficou, então, a tratar do Walter e da Juliana?
Juliana les a élevés.
É sabido que a Juliana lhe dava pouco dinheiro.
Juliana?
Juliana!
Voilà pourquoi Juliana est tombée dans l'escalier!
Agora percebo que choque levou a Juliana a ter um ataque nas escadas.
La réserve d'avoine a singulièrement diminué.
Bem, já não está mais de meio-cheio, Juliana.
J'allais faire une julienne.
la cortá-los em juliana.
Et la salade de chou contient des ananas.
E a salada juliana tem ananás.
C'est Julianna.
Fala a Juliana.
Tu vas oublier Julianna. On sera tous les deux.
Vais esquecer a Juliana e vamos voltar a estar juntos.
Pour commencer, puis une daube d'agneau argentin avec sa julienne de betteraves et sa purée de céleris.
Como entrada, e depois daube de cabrito Argentino com juliana de raízes vermelhas, puré e salsa verde.
Elle découpe, émince, et fait de la julienne de curé.
Descobri que corta, pica e faz Pastor à Juliana.
Notre chère Giuliana a retrouvé Bo sur le tournage de son nouveau film d'action.
Juliana entrevistou Bo no set de seu novo filme. - Juliana?
Demande Ste Juliana s'il leur reste des repas d'hier.
Liga para o St. Juliana. Vê se lhes sobraram refeições de ontem.
Paul Stryzewski le suspect et St Juliana le lieu.
Paul Stryzewski é o suspeito, e Sait Juliana é o local.
Comment un restaurant de ce niveau peut-il improviser un risotto à la portoricaine avec une julienne de poivrons?
Como ousa um restaurante deste tipo misturar um risotto à porto-riquenha com juliana de pimentos?
Je vais y aller, et voir comment va Julianna.
Vou andando e vou ver como está a Juliana.
Julianna... je l'aime.
A Juliana. Adoro-a.
Je n'en peux plus d'attendre ce remake d'Itchy et Scratchy mis en scène par l'avant-gardiste Juliana Krellner.
Mal posso esperar por ver esta recriação... do Itchy e Scratchy pela encenadora avant-garde Juliana Krellner.
Tu sais, Juliana, ce n'est pas une surprise que tu ait tant de succès.
Sabes, Juliana, não é surpresa nenhuma... teres-te tornado um sucesso.
Tu me suis, Juliana?
Juliana, seguiste-me?
Mais il est sur la touche, Juliana.
Mas ele está nos limites, Juliana.
- Juliana...
- Juliana...
Qu'est-ce que t'as fait pour être mêlée à ça, Juliana?
Juliana, e o que fizeste para estares nesta confusão?
Juliana, baisse-toi!
Juliana, baixa-te!
- Juliana.
- Juliana.
C'est donc la lumière de Juliana.
Esta é a luz da Juliana.
Juliana.
A Juliana.
Au mannequin aux cheveux roux- - Juliana Ravez.
É da ruiva Juliana Ravez.
Vous avez bien joué la comédie ce matin, pas vrai, Juliana?
Encenou um bonito acto esta manhã, não foi, Juliana.
Je ne peux pas mouiller là-dedans, Juliana.
Não posso envolver-me nisto, Juliana.
M. Kleber demeurant rue Juliana.
O senhor Kleber, mora na rua Juliana.
Pour améliorer votre compréhension, je suis passé chez vous, rue Juliana.
Para melhorar a sua compreensão, passei em sua casa e comi a Juliana.
C'était le conte Lippe avant de se marier avec Juliana.
Era o conde Lippe antes de se casar com Juliana.
Crois-tu que ça plairait à Juliana?
Achas que a Juliana ia gostar?