English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Kingston

Kingston traducir portugués

256 traducción paralela
Après votre chanson, on applaudira, et ensuite, vous serez invitée à la table de votre hôte, le capitaine Kingston.
Depois da tua canção haverá de certo aplausos... e depois, sem dúvida... serás convidada para a mesa do anfitrião, o capitão Kingston.
Je ferai le capitaine Kingston.
Eu farei de capitão Kingston.
Surtout le capitaine Kingston.
Especialmente o capitão Kingston.
Le capitaine Kingston, chef du Fonds des marins, organise ces fêtes pour divertir ses amis marins, pas pour vous divertir.
Debbie, o capitão Kingston, como lider do Fundo de Marinheiros, dá estas festas para entreter os seus amigos do mar, não para te entreter a ti.
Faites le capitaine Kingston.
Agora, tu fazes de capitão Kingston.
Capitaine Kingston.
Capitão Kingston.
La seule mention du nom de ce monstre doit être évitée quand on parle à des marins, en particulier au capitaine Kingston.
O próprio nome desse monstro deve ser evitado... quando falares com marinheiros, em especial com o cap. Kingston.
Je me demande pourquoi je suis si sûre de ne pas aimer le capitaine Kingston.
Porque tenho certeza de que não vou gostar do capitão Kingston?
Bonne question, n'est-ce pas, capitaine Kingston?
Essa é uma boa pergunta, não é, capitão Kingston?
- Capitaine Kingston?
Capitão Kingston?
Tant de choses à discuter, capitaine Kingston.
Tantas coisas para discutir... capitão Kingston.
Si seulement ces gens savaient que le grand capitaine Kingston était...
Se estes pessoas soubessem que o grande capitão Kingston era na verdade um...
Alors que notre situation semblait désespérée, un ami bienfaiteur vint à notre rescousse : Le capitaine Kingston.
Nessa altura, quando a nossa situação parecia desesperada, um amigo e benfeitor veio em nosso auxilio, o capitão Kingston.
Puis en tant que Kingston, vous remettez les recettes dans un fonds pour aider les gens dont les bateaux ont été coulés par Baptiste.
Então como Kingston devolves os saques ao Fundo para armar navios para pessoas cujos barcos foram afundados antes por Baptiste.
- Et Kingston a dû le tuer.
E Kingston deve tê-lo morto.
Sans la bague, Kingston ne peut rien prouver.
Sem o anel, Kingston não pode provar nada.
Je me suis servi du vrai Baptiste pour éliminer la compétition du père de Kingston et des autres armateurs.
Usei o verdadeiro Baptiste para acabar com a competição do pai de Kingston e dos outros donos de barcos.
Maintenant, Kingston devient un pirate, s'appelle Baptiste et emploie la même méthode contre moi.
Então agora Kingston vira pirata, chama-se a si próprio de Baptiste, e usa o mesmo método contra mim.
J'ai l'intention de rester proche du capitaine Kingston.
Eu pretendo ficar chegada ao capitão Kingston.
Oui, et le capitaine Kingston semblait assez heureux de la voir, comme l'a remarqué Mlle Villon.
Sim, e o capitão Kingston parecia estar muito feliz por a ver... o que a Mademoiselle Villon notou.
- Ou est-ce un avertissement?
Ou será um aviso, Kingston?
Le capitaine Kingston me l'a dit.
Foi o que o capitão Kingston me disse.
Et ça n'a rien à voir avec le fait qu'elle soit la fiancée du capitaine Kingston?
Claro que ela estar noiva do capitão Kingston nada teve a haver com isso?
Pour le bien de nous tous, oubliez le capitaine Kingston.
Pelas nossas saúdes, esquece o capitão Kingston.
Le capitaine Kingston et moi nous connaissons trop bien.
O capitão Kingston e eu sabemos muito um do outro.
Capitaine Duval, le capitaine Kingston veut vous voir.
Capitão Duval, está aqui um capitão Kingston para si.
Bienvenue, Kingston.
Bem vindo de volta, Kingston.
- Le capitaine Kingston vous a dit ça?
Foi o capitão Kingston que lhe disse isso?
Kingston?
O Kingston?
Si on trouve ces marchandises sur le bateau de Kingston, nous aurons la preuve qu'il nous faut.
Se alguma dessa carga for encontrada no navio de Kingston teremos as provas de que precisamos.
Et le capitaine Kingston serait encore plus malheureux.
Claro, e o capitão Kingston ficaria ainda mais infeliz.
Je me demande ce que vos grands et puissants amis diraient s'ils savaient que le vaillant capitaine Kingston était en fait Frederic Baptiste, un pirate.
Pergunto-me o que teus amigos poderosos diriam se soubessem que o galante capitão Kingston é na verdade Baptiste, o pirata.
Comme il est approprié que le capitaine Kingston soit le premier à savoir qu'on a capturé Baptiste.
Que apropriado que o capitão Kingston seja o primeiro a saber que capturamos o Baptiste.
Ici Del Moore avec l'équipe mobile de NBC dans le quartier de Bel Air, Los Angeles, devant la propriété des Kingston, attendant l'arrivée de la princesse de Moravie.
Aqui Del Moore, com o carro da NBC, em Bel Air, Los Angeles, em frente à célebre mansão Kingston, aguardando a chegada da Princesa Encantada da Moróvia.
Elle sera, ici, l'invitée de Mme Kingston dont l'arrière-grand-père, le duc Vladimir, était parent de l'archiduc Maximilien Rupert de Moravie.
Está na cidade a convite da Sra. Roland Kingston, cujo bisavô, o Duque Vladimir, era parente do Arquiduque Maximilian Rupert Lupin da Moróvia.
- W6N, Kingston, Jamaïque, a coupé.
W6N, Jamaica. Contacto interrompido, durante uma transmissão de rotina.
Vous partez à sept heures pour Kingston.
Reservámos-lhe um lugar no voo das 7 para Kingston.
Le vol 323 de Pan-Am vient d'atterrir à Kingston.
O voo Pan-Am 323 acabou de aterrar - Kingston, Jamaica.
Il ne semble pas être de Kingston.
De certeza que não era de Kingston.
Puis, vous suivez Wentworth Road jusqu'à la cimenterie.
Sai de Kingston pela Port Royal Road, depois segue pela Wentworth Road, até chegar à fábrica de cimento.
Je vous en achèterai une nouvelle à Kingston.
Arranjo-lhe um barco novo quando regressarmos a Kingston.
Personne ne vous a aidée à Kingston?
Ninguém ajudava em Kingston?
Georges Braque, le cubiste, peignant un oiseau survolant un champ et descendant vers Kingston.
Georges Braque, o cubista, a pintar uma ave a sobrevoar um milharado e a descer até Kingston.
- M. Kingston?
- Sr. Kingston?
M. Dale Kingston?
- Sim? - Sr. Dale Kingston?
M. Kingston! J'ai essayé de vous joindre.
Sr. Kingston, tenho estado a tentar contactá-lo.
M. Kingston, a-t-on déjà essayé de cambrioler cette maison?
Obrigado. - Diga-me, Sr. Kingston, já alguém tinha tentado assaltar esta casa antes?
Vous laissez Port Royal Road à la sortie de Kingston.
Está bem.
Dale Kingston.
Dale Kingston!
Mon chou, voici Dale Kingston.
Querido, este é o Dale Kingston.
M. Kingston, avant de vous y mettre...
Sr. Kingston, antes de se embrenhar aí...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]