English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Lanie

Lanie traducir portugués

437 traducción paralela
Assez pour embobiner Lanie Stieglitz.
Suficientemente esperta para enganar a Lanie Stieglitz.
Lanie n'est peut-être pas aussi crédule qu'on le croit.
Talvez a Lanie não seja tão ingénua como pensamos.
Lanie y croit vraiment.
A Lanie é uma crente.
Lanie voudra bien faire les choses, elle ne se désistera pas.
A Lanie quereria tomar a atitude certa e talvez isso não seja desistir.
Pas besoin de doctorat en logique, Lanie.
Não é preciso ser doutorado em lógica, Lanie.
Qu'allez-vous faire?
O que vai fazer, Lanie?
Lanie, je n'ai pas arrêté depuis Nogales!
Lanie, não parei desde Nogales!
Personne n'est au courant. Sauf Lanie, l'amie qui habite avec moi.
Ninguém sabe, a não ser a Lanie, a minha amiga com quem vivo.
Je m'appelle Isabelle, et voici Lanie.
Sou a Isabel e esta é a Lanie.
Il a changé, Lanie.
Ele mudou, Lanie.
Lanie, je t'en prie!
Lanie, por favor.
Ici Lanie Kerrigan au zoo de "Capitol Hill".
Daqui Lanie Kerrigan desde o jardim zoológico.
Ici Lanie Kerrigan, et vous regardez "Seattle Life".
Daqui Lanie Kerrigan, para "Actualidade de Seattle".
Merci, Lanie.
- Obrigado, Lanie.
Lanie, vient dans mon bureau.
Lanie, vem ao meu gabinete.
Lanie, certaines personnes ne sont faites que pour la télé locale.
Alguns são jornalistas locais e não passam daí.
Quel est le problème? Lanie, fais-moi plaisir juste une fois.
Queres fazer-me um favor por uma vez que seja?
Oh, Lanie, merci beaucoup de me l'avoir demandé.
Obrigado por perguntares.
Mais, si, vraiment, Lanie, tu es comme ça.
- Por acaso até é!
OK, Lanie, c'est quand tu veux, tout est réglé.
Bem, Lanie, quando quiseres. Estamos no ar.
Ici Lanie Kerrigan, devant le "Giggles Comedy Club".
Sou a Lanie Kerrigan, frente ao clube de comédia "Risitas"...
Lanie, assez.
Lanie, chega.
Bonjour. Lanie Kerrigan.
Sou a Lanie Kerrigan.
Ok, Lanie, On est prêts.
Tudo bem, temos ligação.
Lanie, vous ne mangez que de la salade.
Só comes verduras.
Lanie, votre tension artérielle est parfaite, vos poumons sont sains, pas de tumeur à la poitrine.
Tens a tensão perfeita, os pulmões limpos... não tens caroços nos seios.
Lanie, ce n'est pas moi, c'est clair?
Lanie, não fui eu, está bem?
Lanie, c'est un S.D.F, Ok?
Lanie, é um sem-abrigo, entendes?
Lanie, papa a fait l'équipe de cinq heures du matin, pendant 25 ans à l'usine.
Bem, ele trabalha no turno das 5 : 00 a.m. durante 25 anos.
Peut-être que Lanie en veut.
- Talvez a Lanie queira provar.
Allo? Cal, c'est Lanie.
- Cal, é a Lanie.
Je comprends, Lanie, mais tu sais quoi? Il est tard, chérie, et je dois me lever tôt demain.
Eu sei, mas é tarde, amor, e tenho que me levantar muito cedo.
Non, non, Lanie, je suis sérieux.
- Não, estou a falar a sério.
Pete, je vais mourir dans une semaine. - Lanie...
Vou morrer dentro de uma semana.
Je te remercie, mais, Lanie, comme tu le sais, tu es la plus illusoire, nombriliste, égoïste et égocentrique femme, que j'ai jamais rencontrée.
Agradeço-te, mas quero apenas que saibas... que és a mulher mais esplêndida, independente... convencida e egocêntrica que conheci em toda a minha vida.
Parce que tu es responsable, Lanie, Ok?
Porque tu controlas a tua vida.
Mais certaines d'entre nous ont une vraie vie à assumer, Lanie.
Mas alguns de nós vivem no mundo real.
Mais qu'est-ce que tu me veux à la fin, Lanie? Tu veux que je te raconte mes problèmes, comme ça tu trouveras ta vie meilleure?
Que te conte todos os meus problemas... para que te sintas melhor?
- Lanie... Tu fais de la télé.
És apresentadora de TV.
Quoi, Lanie? Quel truc?
O que será o quê, Lanie?
Ecoute, c'est pas une bonne idée, Ok?
- Lanie, isto não é boa ideia.
De nous prendre la tête à notre sujet Lanie.
- Falar de "nós".
Parce qu'il y la queue derrière toi, Lanie.
Porque tenho uma fila de pretendentes atrás de ti.
Nous rejoindrons Lanie Kerrigan, qui fera le point sur la situation dans moins d'une minute, mais d'abord vérifions...
E em seguida estaremos em directo com Lanie Kerrigan...
Tu sais, Lanie, c'est vraiment mignon.
A sério? Que romântico.
Lanie, tu es sûre de vouloir prendre l'antenne?
De certeza que queres entrar em directo?
Quand Lanie Stieglitz plaidera devant le jury,
Pois claro.
Kostrinski va passer pour Simone de Beauvoir.
Quando a Lanie Stieglitz terminar, o júri vai exigir que sejam cunhadas moedas com a efígie da Kostrinski.
Détends-toi, Lanie, tout va bien.
Acalma-te, Lanie.
Lanie, c'est le meilleur.
- Olha, é o melhor.
D'accord, Lanie, laisse tomber tu veux?
- Lanie, já chega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]