Translate.vc / francés → portugués / Larga
Larga traducir portugués
10,731 traducción paralela
Lâche le couteau!
Larga a faca!
Posez-le.
Larga!
- Lâchez votre arme.
- Larga a arma!
- Posez ça.
- Larga-a.
Lache ça!
Larga-a!
Lâche-moi!
Larga-me!
Lâche ça!
Larga! Larga!
- Lâche ton arme.
- Larga a arma.
Ne me touchez pas!
Não, larga. Não me toques!
- Lâchez-moi, vous êtes dingue.
- Larga-me, sua aberração.
Lache-ça.
Larga-a.
Pose ton couteau!
Larga a faca.
Lâche le couteau.
- Larga a faca.
Lache ton couteau, vieil homme.
Larga a faca, velhote.
Lâche ça!
Larga.
Lâche ça, tu es en état d'arrestation.
Larga, estás preso.
Lâchez votre arme!
- Larga a arma!
Jetez votre arme!
Larga a arma!
Jetez-la!
Larga-a!
Touchez pas à mes affaires.
- Larga as minhas coisas.
Jetez vos armes et reculez.
Larga as tuas armas e afasta-te.
Lâche ton arme.
Larga a tua arma.
J'ai dit, lâche ton arme!
Eu disse, larga a tua arma!
Donne-le.
Qual senha? Larga.
Tout ce temps, on s'est demandé pourquoi la personne qui a fait ça n'a pas rallumé l'androïde pour prendre le contrôle du vaisseau.
- Larga a arma. - Todo este tempo estivemos a pensar, porque é que o responsável por isto não colocou a Andróide "online", e assumiu o controlo da nave.
Pose les couteaux.
Larga as facas.
Pose le papier bulle.
Larga esse plástico agora.
Frank, pose ce couteau.
Frank, por favor larga a faca.
Posez le maintenant!
FBI! Larga agora!
Vas-t-en!
- Larga-me!
- "Mon gourdin..."
- Larga-o. - Leva com...
Jette cette arme!
Larga a arma!
Jette là!
Larga-a!
- Paige, lâche!
Paige, larga-te!
Okay, lâche!
Está bem, larga-te!
Laissez tomber.
Larga-a.
Serrez-vous. Posez les bières.
Vá, apertem-se e larga a cerveja.
Lâche ton arme!
Larga a arma!
Je me demandais juste comment quelqu'un peut quitter une vie pour quelque chose de totalement différent et y croire à fond.
Só me pergunto como é que alguém larga a vida por uma coisa completamente diferente e acredita tanto assim nela.
Lâche-la!
Larga-a!
Une fois que vous avez mordu dans une affaire, vous serrez les mâchoires et ne lâchez rien.
Assim que "morde" um caso, a sua mandíbula bloqueia e não o larga.
Lâche-moi!
Larga-me.
Lâchez-ça.
Larga.
Il garde le produit dans les mains.
Ele não larga aquele artigo.
Tu vois, il l'a toujours dans les mains.
Estás a ver, não o larga.
- Laissez moi partir.
- Larga-me.
Pose le couteau, Cyd.
Larga a faca, Cyd.
Lâche ton arme.
Larga a arma.
Donne-le, j'ai dit.
- Eu disse "larga".
- Laisse cette grenade, vieux! Pas ça, quand même!
Larga a granada!
Pourquoi s'embêter à voler deux zèbres pour les larguer dans un entrepôt 12 h après?
Porquê darem-se ao trabalho de roubar duas zebras se vão largá-las num armazém doze horas depois?