English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Liana

Liana traducir portugués

49 traducción paralela
Je suis cette plante.
Estou seguindo esta liana.
Celui de Liana, Rinaldo et Nandino Orfei.
O de Liana : Rinaldo e Nandino Orfei.
Bienvenue au cirque de Liana, Nando et Rinaldo Orfei!
Bem-vindos ao circo de Liana, Nando e Rinaldo Orfei!
Moi j'épouserai Susy, votre fille, Président et mes deux filles, Liana et Giuliana seront mariées l'une ŕ son Excellence et l'autre ŕ mon frčre, Monseigneur.
Eu casarei com Suzy, a sua filha, Presidente e as minhas duas filhas, Liana e Giuliana casarão uma com Sua Excelência e outra com o meu irmão, o Monsenhor.
Avance un peu.
Usamos a liana.
- Tarzan sur sa liane!
- Parecia um macaco numa liana.
Envoie-nous la liane.
Certo. Atira a liana.
J'étais terrifiée, et me voilà sur des lianes, en plein ciel!
Fiquei aterrorizada. De repente, estava a balançar numa liana, no ar.
Je l'ai repris quand Liana Telfer a acheté celui de Tolede.
Trouxe o meu quando Liana Telfer adquiriu o dela em Toledo.
Cette créature, Liana, l'avait épousé pour son argent.
Liana casou com ele por causa do dinheiro.
Elle est de vieille noblesse française, les Saint-Martin, sans le sou. Avec ses dollars, Liana a restauré son château et acheté "Les Neuf Portes".
Ela é descendente de uma antiga e aristocrática família francesa, os Saint-Martin, mas eles não tinham um chavo, por isso Liana usou os dólares dele para restaurar o castelo.
Née Saint-Martin.
Liana Telfer.
Quant à toi, Liana de Saint-Martin, tu es plus coupable que cette racaille.
Você, Liane de Saint-Martin ainda é mais culpada que o resto desta miserável gentinha.
Tarzan et Jane viennent d'atterrir par la première liane.
O Tarzan e a Jane do Jungle acabaram d'aterrar na primeira liana.
On ne sait pas si le père de Liana à redirigé l'énergie vers là où ils en avaient besoin.
A Liana e o pai reencaminhavam a energia para onde precisavam.
Je vais demander à Liana de vous donner un coup de main. Ce n'est pas nécessaire.
Vou pedir à Liana para a ajudar.
J'ai entendu que vous passiez pas mal de temps avec...
Ouvi dizer que tem passado muito tempo com a Liana.
Liana, depuis combien de temps êtes-vous sur cette planète?
Liana, há quanto tempo é que estão neste planeta?
Pourquoi?
- Quero que a Liana me diga.
Liana... Ramenez-moi!
- Tenho de ir.
Il y avait un cadavre dedans, mort depuis longtemps.
- Liana... - Leve-me de volta. - Havia um corpo lá dentro.
Je ne leur ais rien dit!
Liana. Eu não lhes disse nada.
Mais vous devez penser à Liana!
Não importa se estiveram aqui três anos ou 30.
On peut vous aider à la ramener à la maison!
Mas tem de pensar na Liana.
Mais M. Tucker veut me faire croire que je suis égoïste, que maintenant que j'ai l'opportunité de partir, je le devrais et que Liana mérite mieux.
Mas o Sr. Tucker quer que eu acredite que eu estou a ser egoísta. Diz que devo sair, agora que tenho essa oportunidade. Que a Liana merece mais.
Toi aussi!
A Liana também.
- Hé, jolie liane.
- Bela liana! - Obrigada.
Attrape la liane! Tire!
Agarra a liana!
- Raph, attends.
Agarra numa liana. Espera!
Ses chevilles étaient attachées à des lianes, pour qu'elles l'arrêtent avant qu'elle n'atteigne le sol.
Ela tinha atado uma liana aos tornozelos para que, quando saltasse, a impedisse de atingir o solo.
- Mesurer la liane demande du talent.
- É preciso grande habilidade para medir uma liana.
J'ai mesuré la liane.
Medi a liana.
La liane s'étire quand tu tombes!
A liana estica-se quando cais.
Leanne m'a encore viré.
Liana expulsou-me outra vez.
Passe-moi la vigne.
Desce a liana!
Attrape ta liane Tarzan, et balance toi au loin!
Agarra-te à tua liana, Tarzan, e põe-te a andar!
Allons, tu as rêver de Chevrolet toute ta vie. - Es-tu sérieux?
És o Tarzan a saltar de liana em liana.
Où te balancer sur une liane à travers d'une chute d'eau.
Ou balançar numa liana, atravessando uma cascata.
Dites-moi la vérité, Liana, ou ça va empirer.
Diga-me a verdade, Liana, ou isto vai piorar.
- Liana Hallik!
- Liana Hallik!
Actuellement tu te fais appeler Liana Hallik. C'est bien cela?
Neste momento, chamas-te "Liana Hallik", certo?
Ligne 7, Liana...
Linha sete, Liana...
Jetez liane!
Atirar liana.
Il est occupé, ne l'embête pas Liana.
Não o incomode, Liana.
Pourquoi Liana ne me l'aurait pas dit.
Porque não me teria dito a Liana?
Ma maison est ici! Liana...?
Este é o meu lar.
Si tu ne fais rien, mes amis peuvent mourir!
Liana, por favor.
Demandez-lui comment elle se sent ici?
Pergunte à Liana como se sente.
Monte sur moi et attrape ça!
Sobe para os meus ombros e agarra aquela liana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]