Translate.vc / francés → portugués / Libéral
Libéral traducir portugués
631 traducción paralela
Estimé en tant que paravent libéral.
Caro como liberal.
Le magazine libéral qui lutte contre les injustices!
Uma grande revista liberal que luta contra as injustiças.
N'êtes-vous pas trop libérale avec elle?
Será que não está a ser liberal demais com ela?
Vous aviez raison. J'étais trop libérale.
Tinha razão ao dizer que eu estava a ser demasiado liberal em relação aos rapazes.
Un nom illustre par son ancienneté, par le prestige personnel de celui qui le porte... par ses mérites... scientifiques... par son attitude digne et libérale dans les récents événements.
Um nome ilustre pela sua antiguidade, pelo prestigio pessoal do seu portador, pelo mérito cientifico e pela atitude digna e liberal assumida recentemente.
"Mon pére est un libéral activiste, abhorrant les préjugés de race... qui a passé sa vie entière à lutter contre la discrimination raciale."
"O meu pai? Sempre foi liberal. Abomina os preconceitos raciais e sempre lutou contra a discriminação."
Et plutôt amusant aussi, de voir un vieux fumiste... de libéral brisé, se trouver nez à nez avec ses principes.
E bastante divertido, também, ver um falso liberal alquebrado, confrontar-se com os seus princípios.
Bien sûr, je me suis toujours douté... que derrière cette façade d'activiste libéral... il devait y avoir quelque bigot réactionnaire, essayant de sortir.
Sempre acreditei que por detrás dessa fachada liberal belicosa... devia haver um intolerante reacionário tentando revelar-se.
Je suis très libéral. Je suis très attaché à la liberté individuelle. Chacun peut vivre comme il veut.
Sou muito liberal, um grande crente na liberdade individual, no direito das pessoas de viverem como entendem.
Le ministre canadien des affaires étrangères a fait une chute de presque 10 kilomètres au cours de la conférence libérale de Ottawa il y a six ans.
O ministro canadiano dos Negócios Estrangeiros caiu quase 11 km, durante a conferência Liberal, em Ottawa, há cerca de seis anos.
- Je suis moi-même libéral, mais tout ça va un peu trop loin.
- Eu também sou de esquerda, mas autonomia, é demais para mim.
Fichues âneries libérales!
Lixo liberal.
Je suis très libéral.
Somos todos liberais.
Je suis un libéral de naissance.
Sempre fui liberal.
Pourquoi êtes-vous ami avec le libéral David Lloyd George?
Por que e tão amigo de David Lloyd George, um Liberal?
Au pire, on aura toujours une place pour vous au parti libéral.
Haverá sempre lugar para si no Partido Liberal.
Voici une émission politique proposée par le Parti Libéral.
Segue-se uma transmissão parcialmente política em nome do Partido Liberal.
Un candidat du Parti Libéral, chéri.
Um candidato do Partido Liberal, querido.
... proposée par le Parti Libéral.
... por parte do Partido Liberal.
C'était une émission politique proposée par le Parti Libéral.
Foi uma emissão político-partidária por parte do Partido Liberal.
- C'est un mec très libéral.
- É um tipo muito liberal.
Un pacifiste libéral avec des idées de vengeance!
Para um liberal pacifista, tem algum sentido de vingança.
Vous êtes new yorkaise, juive, de gauche, libérale, intellectuelle, Central Park West, université Brandeis colonies de vacances socialistes?
É do género... intelectual nova-iorquina, judia, de esquerda, liberal, mora em Central Park West, Universidade Israelita, campos de férias socialistas?
El presidente ne peut pas risquer son image libérale... en envoyant des troupes contre les patriotes.
O presidente não pode arriscar a sua imagem liberal... ao enviar-nos tropas para perseguir patriotas.
- Je vais au Club Libéral.
- Eu vou ao Clube Liberal.
Vous savez bien sûr qui sera au Club Libéral.
Está bem claro quem estará no Clube Liberal.
Et je ne vois pas pourquoi le Club Libéral ne devrait pas écouter ce que Jack Reed a à dire.
Não vejo qualquer razão para que a Liberal Club... não deve ouvir o que Jack Reed tem a dizer.
Jack, il paraît que tu as fait des mécontents au Club Libéral, hier soir.
Jack, ouvi que ontem à noite desagradou um pouco... umas pessoas no Clube Liberal.
Un : ma politique c'est d'être ouverte.
Primeiro : Tenho uma política bem liberal.
Vous prenez trop de risques.
E você tem sido muito liberal.
Oui, et je continuerai d'en prendre.
Sim, e vou continuar a ser liberal.
Elle était très souple avec moi.
Ela era muito liberal comigo.
Je parle de Charles Foster Kane, l'ami du travailleur, notre gouverneur de demain, qui a débuté sa campagne avec un seul but :
Refiro-me a Charles Foster Kane, o lutador liberal, o amigo dos trabalhadores, o próximo governador deste Estado, que entrou nesta campanha...
J'ai beau avoir les idées larges... je réprouve que Harry se comporte ainsi en public. Même si vous devez l'épouser.
Beatrix, sou um homem liberal, mas preferia que o Harry não tivesse estas demonstrações de afecto em público apesar de ires casar-te com ele.
J'ai beau être ouvert, j'ai été choqué.
Apesar de eu ser liberal, foi também um pouco chocante.
J'ai roulé ma bosse.
Oh, tive uma educação muito liberal
Ta femme doit vraiment être ouverte d'esprit pour te laisser aller chez d'autres filles.
você deve ter uma mulher muito liberal... para deixá-lo entrar dessa maneira no quarto de uma mulher.
Devine ce que je fais à 18 heures?
Estarei de pé, em frente à um padre... segurando as mãos de uma mulher, filha de um juíz... do Supremo Tribunal dos EUA. Um famoso liberal.
Il était ouvert.
Era todo liberal, o tipo.
Whit est large d'esprit.
O Whit é liberal.
Elle révèle un coeur fécond et prodigue.
Isso revela generosidade e, em tudo, coração liberal.
- Revenons à votre promesse.
- Mão liberal. Mas falemos outra vez da promessa.
L'université est plus libertine que je pensais.
O colégio é mais liberal do que eu pensava.
L'Athena n'est pas si grand que ça.
O Athena é liberal, mas minúsculo.
Vous êtes très libre avec la main de ma fille, Roper.
É muito liberal com a mão da minha filha.
Autre gastéropode chaud, le bigorneau.
Outro gastrópode liberal é o caramujo.
Tu es vraiment un gaucho de première.
- És um liberal com bom coração.
Maintenant, je suis sexuellement libéré.
Os anos foram passando. Agora sou sexualmente liberal.
Quelle drôle d'idée d'avoir dit à cette fille que je suis ton petit ami!
Seu namorado? Qual foi a tua idéia em dizer liberal que eu era seu namorado?
C'est interdit depuis 2 000 ans. Non, écoutez. Je suis un libéral.
É do lado liberal da igreja, não está nada mal.
- Si, Paul. - Non...
- Eu vou ao Clube Liberal, Paul.