English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Look

Look traducir portugués

1,490 traducción paralela
Des centaines de dollars pour le look sans-abri.
Centenas de dólares para se parecer com um mendigo.
Comment tu t'es fait ce look?
Meu Deus do céu. Como conseguiste aquele aspecto?
Je vais faire une reconnaissance faciale sur les deux.
They do look a lot alike.
- Je donne un nouveau look à Margie.
- Margie só dando um aparecimento novo.
J'aime le nouveau look.
Gosto do novo visual.
Hey, il y des gens qui aiment ce look, tu sais?
- Há pessoas que gostam, sabias?
Basiquement, je veux un look afro-américain.
Na verdade, quero parecer Afro-Americana.
Look, tatouages, whisky et clopes le matin. J'ai vu Sex fan des sixties...
- Acho que é uma muleta, com o cabelo, as tatuagens, o whisky, e os cigarros no pequeno-almoço.
Et le look de la femme d'un candidat ne doit pas être bon marché.
E o visual "mulher do candidato" não sai barato.
T'as un look incroyable. Merci.
Estás incrível.
Je veux dire qu'un look sexy ne va rien arranger entre nous, n'est-ce pas?
Uma mudança de aspecto não vai resolver tudo entre nós.
Okay, pas vraiment tes plus beaux vêtements de fête. Mais qui sait? Quelqu'un pourrait craquer pour le look SDF.
Não é exactamente o teu melhor traje de festa, mas talvez alguém goste desse teu ar de sem-abrigo.
Je veux trouver un nouvel ensemble qui met en valeur mon nouveau look orthopédique.
Vou tentar encontrar um novo vestido que... complemente o meu novo estilo ortopédico.
Nouvelle vie, nouveau look.
Nova vida, novo visual, esse é o meu lema.
J'aime pas le look de ces gens.
Não gosto do aspecto destas pessoas.
Oui, je me suis dit au diable je vais me faire un nouveau look, tu aimes?
Pensei, que se lixe, já agora, vou mudar em tudo. Comprar uns trapos novos. Gostas?
Ce que dit papa sur ton look n'est pas à prendre à la lettre.
Estou a cortar o cabelo. Não precisas de mudar a imagem só porque o pai te chamou desmazelado.
J'adore ton look.
Esse visual é fantástico.
Il a ce look, vous voyez?
Tem aquele aspecto, sabes como é?
- Quel look?
- Que aspecto?
- Un look de lycéen, quoi!
- De miúdo de liceu.
À part un look western?
Além da decoração ao estilo Sudoeste americano?
J'adore ton look.
Gostei do visual.
Et par ce sentiment que j'ai quand je vois
And a feeling I get when I look and I see
Regardez ce grand monde Dans lequel nous vivons
Look at this big great world That we're living in
Le look Christina Aguilera m'allait très bien. Tu étais super.
O look Christina Aguilera ficava-me muito bem.
Tu n'as pas le look.
Não tem cara de surfista.
Son style etait unique et completement nouveau. Elle a invente un vrai look.
Tinha uma noção de estilo própria, que nunca fora vista, inventou um visual completamente novo.
Il a le feeling de la Californie, mais le look du Minnesota, l'enfoiré.
Esse filho da puta tem alma da Califórnia, mas parece da Minnesota.
C'est pas parce qu'on soigne son look qu'on est gay.
Só porque te preocupas com o que vestes... -... não quer dizer que sejas gay. - Exactamente.
J'en avais marre de mon look nature.
Bem, eu estava a ficar enjoada com o meu visual natural.
Ton nouveau look me plaît.
Gosto desse novo visual.
On peut rajeunir notre style pour votre émission.
Podemos criar um new look para o "American Bandstand".
Nouveau son, nouveau style.
Isto é um novo estilo, com um new look.
Tu as vraiment... un look d'enfer, jeune fille
Tens aqui uma visão muito criativa das coisas.
- Aujourd'hui, je vais vous apprendre à vous créer un look.
A aula de hoje é sobre vestuário.
J'ai le look d'une homo, mais je pense
Digo, tenho a aparência, mas acho que estamos-nos...
C'est ton nouveau look?
É o teu novo visual.
- C'est le Game Board new-look.
Está um bocado diferente.
J'en ai aucune idée, mais je trouve que ça a un look d'enfer!
Não faço ideia, mas parece fixe.
Ça te va bien.
Este novo look assenta-te bem.
Vous aimez mon nouveau look?
Gostas do meu novo visual?
Tu sais, je n'ai pas ce look tous les jours.
Sabes, não estou assim todos os dias.
Incroyable ton look, ça te va bien.
Olha como estás bonita. Estás linda.
Il a un look différent sur chacune
Está diferente em cada um destes cartões.
Mon père aime ce genre de look.
É o visual que o meu pai procura.
Maintenant que je suis titulaire, j'ai un tout nouveau look.
Porque agora que era um médico tinha um novo aspecto.
If you re lost, you can look and you will find me
Se estás perdido, Podes olhar E irás encontrar-me
l'll be waiting time after time if you re lost, you can look and you will find me
Estarei à espera Dia após dia Se estiveres perdido, Podes olhar
C'est un bon look pour toi.
Fica bonito em você.
C'est un look, maman.
- É o estilo, mamã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]