Translate.vc / francés → portugués / Lunés
Lunés traducir portugués
420 traducción paralela
Où, après six lunes, le cadeau de noces de Siegfried, le trésor des Nibelungen, parvient à Worms, et où les deux reines en viennent à se quereller.
De como, seis luas depois das pompas da boda de Siegfried os tesouros dos Nibelungos chegaram a Worms, e... de como as rainhas discutiram entre elas.
- Il est sage d'organiser les lunes de miel.
- É sensato preparar a lua-de-mel.
J'essaierai pendant trois lunes.
Eu farei um teste por três luas.
Mais il faut trois lunes d'essai.
Mas terá que haver um tempo de espera um tempo de teste. Três luas.
Nos lunes sont três correctes dans le montana.
Oh, nós temos luas bem toleráveis por cima de Montana.
Depuis beaucoup lunes, Peaux-Rouges combattent Visages Pâles perdus.
- How, chefe. Durante muitas luas peles vermelhas lutam com rapazes perdidos caras pálidas.
Rester pendant beaucoup lunes et s'amuser.
Ficar muitas luas. Divertir muito.
Ils envisagèrent Saturne, un monde attrayant, avec ses lunes et ses anneaux de poussière cosmique, mais sa température est proche de moins 170 degrés, et sa surface est couverte de glace, sur 22000 kilomètres d'épaisseur.
Pensaram em Saturno, atraente com as suas luas e anéis, mas a temperatura aproxima-se dos 132 graus negativos, e o gelo tem 22000 km de profundidade na sua superfície.
- Beaucoup de lunes ont passé.
- Muitas luas se passaram.
On ne s'est pas battu depuis bien des lunes. Nos guerriers sont dispersés dans les sept clans.
Os tambores estão calados há muitas luas... e os nossos melhores guerreiros estão dispersos pelas sete nações.
Depuis cinq lunes...
Cinco luas?
J'ai toujours trouvé les lunes de miel barbares.
Sempre achei as luas-de-mel uma selvajaria.
C'est curieux de voir deux lunes dans le ciel, n'est-ce pas?
É estranho ver duas luas no céu, não é?
Je vous accorde trois lunes, pas un jour de plus.
Terão três luas de tempo. Nem um dia a mais.
Regardez, les deux lunes.
Vejam, ambas as luas são visíveis.
Deux lunes...
Eh, duas luas...
A-t-il dit que le monde n'était fait que d'étoiles, de lunes, de galaxies et de poussière?
Ou ele disse que havia um mundo de estrelas e luas de galáxias e poeira cósmica?
Deux lunes. Ça représente environ 3 000 kilomètres.
São 3.200 km.
Je peux toujours voir l'image de Shimodate dans mon esprit, C'est toujours lors des pleines lunes, que je peux voir cette image.
Ainda consigo ver a imagem de Shimodate na minha mente, banhada pelos raios lunares, da altura em que conseguia ver.
Cette théorie pourrait... expliquer les nouvelles lunes, qui sont apparues dans le ciel.
A teoria deles explicaria as novas luas que apareceram no céu.
Moi il y a des lunes que je me serais fait ermite dans quelque grotte perdue.
Eu há muito que me teria feito asceta e metido numa caverna.
On astique notre matériel depuis des lunes.
Estivemos a polir estes trastes durante dois dias!
Il y a deux lunes.
Há duas Luas.
Qui lance les enchères pour cette esclave, la dame des lunes? Personne ici ne masse mieux qu'elle : ses massages de la tête font dormir comme des loirs.
Quem iniciará o leilão desta escrava... que é a senhora das luas... não há ninguém que faça massagens melhor que ela... suas massagens na cabeça fazem dormir como toupeiras... suas massagens nas pernas fazem saltar como carneiros... e, como diz o poeta... a massagista está acima de todos os sábios... e sob suas mãos estão as cabeças dos reis.
Tu as entendu, dame des lunes?
Ouviu, senhora das luas?
Deux pleines lunes dans le même ciel.
Duas luas cheias no mesmo céu.
"surtout si l'on y trouve des corps beaux comme des soleils et des lunes." Viens! Moi aussi, je sais une poésie sur le bain.
Venha, eu também sei um poema sobre o banho.
Du moins, les dommages que cause le ciel, les lunes rapides les réparent...
"Mas o que as miríades das estações mancham. " Lua após Lua, tudo se recria... "
L'Est, c'est là où le soleil se lève... et où il y a la grande eau qu'on met 3 ou 4 lunes à traverser.
Este, onde nasce o sol e há água... que demora várias luas a atravessar.
VILLE DES LUNES DE MIEL
Medo das Alturas
Je ne vois rien du tout, ni étoiles, ni lunes, ni planètes, rien.
Nada até onde a vista alcança. Não há estrelas, luas, planetas, nada.
Nous avons des photos de vos "lunes".
Temos fotografias dos autores da brincadeira.
Par les lunes de Lillium, c'est vous qu'on devrait interviewer.
Pelas Luas de Lilliums, devíamos entrevistar... você!
Je vois des images de planètes, de lunes, d'étoiles, de galaxies entières entreposées ici, archivées.
Vejo imagens de planetas, luas, estrelas, galáxias inteiras, tudo armazenado e gravado aqui.
Errant parmi d'étranges bêtes de somme... conquérant la merveilleuse Dejah Thoris, princesse d'Hélium... et devenant l'ami d'un combattant vert mesurant trois mètres... nommé Tars Tarkas... tandis que les lunes de Mars fusaient dans le ciel... par un soir d'été sur Barsoom.
Segui manadas de animais de carga com oito pernas, os thoats, conquistei a mão da bela Dejah Thoris, princesa de Helium, e fui amigo de um lutador verde com 4 m de altura, chamado Tars Tarkas, enquanto as duas vertiginosas luas de Marte passavam lá por cima, numa noite de Verão em Barsoom.
D'autres lunes de Jupiter sont criblées de cratères.
E há crateras nas outras luas de Júpiter.
A leur image, on trouve les anneaux de Saturne... constitués de millions de petites lunes glacées en mouvement.
Similares à cintura de asteróides são os anéis de Saturno, compostos de milhões de pequenas luas geladas à deriva.
Nous avons vu des lunes désertes et des astéroïdes stériles.
Encontramos luas desoladas e asteróides áridos.
Sur la plupart des lunes, il y a des cratères... dûs à des impacts de comètes.
A maior parte das luas no sistema solar exterior têm lá crateras, feitas por impactes cometários.
Certains sont si larges... que si la comète avait été à peine plus grosse... ces lunes auraient explosé.
Algumas têm crateras tão grandes, que se os cometas das colisões tivessem sido apenas um pouco maiores, essas luas teriam sido esmigalhadas.
Certaines lunes ont peut-être été détruites, puis reconstituées.
Algumas luas podem ter sido destruídas e reconstituídas várias vezes.
Sun Valley est une station idéale pour les lunes de miel.
Imaginei Sun Valley um bom local para a lua-de-mel.
Toutes les Lunes de Mongo sont des royaumes.
Cada uma das luas de Mongo é um reino.
Jouer aux nouveaux mariés pour dénoncer le racket des lunes de miel!
Acreditas nisto? Fazer de recém-casados para desmascarar uma vigarice nas Cataratas do Niágara!
Deux lunes et une couronne.
Duas luas e uma coroa.
J'ai dormi pendant neuf lunes.
Estive a dormir... durante nove luas.
J'ai mis neuf lunes à m'en remettre!
level nove luas a restabelecer-me.
Les soleils, lunes, étoiles...
Sois, luas, estrelas...
Je le poursuivrai jusque dans les lunes de Nibie... derrière les maelströms d'Antarès et jusqu'aux flammes de l'enfer... s'il le faut!
Hei-de persegui-lo à volta das luas de Nibia, à volta de Antares e das chamas da perdição eterna antes que eu desista.
La nuit, brrrasillant de mille lunes, éclairrre la clairrrièrrre.
É a noute da lula brilhente na noute da alerguia.
Et les mondes de l'univers ont été créés... ainsi que les lunes qui les accompagnent.
Assim se criaram os mundos do universo junto com as luas que os acompanham.