English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Lèche

Lèche traducir portugués

1,242 traducción paralela
Quel sale lèche-cul.
Idiota lambe-botas.
Le Sénateur Hanson ne lèche pas et raconte. - C'est parfait.
A Senadora não revela os seus feitos sexuais.
Lèche le sol!
Não levantes a cabeça!
Elle le lèche!
Ela está lambendo.
Et mon père, Luigi Impastato, lui lèche le cul comme tous les autres!
E o meu pai, Luigi Impastato, beija-lhe o seu cu como todos os outros!
Je veux hurler que mon père est un lèche-cul!
Eu quero gritar que o meu pai é um lambe-botas!
Lèche-lui les bottes, qui sait?
Dêem-lhe graxa. Quem sabe?
Ne lèche pas les bottes d'Angel, on n'a pas de temps à perdre.
Pára de o engraxar. Não recebemos horas extra.
Alors, elles ne veulent pas avoir affaire avec le directeur du studio, les m'as-tu-vu, tous ceux qui font de la lèche.
Não são aquelas raparigas que querem ligar com os directores de estúdios, grupos de focagem, aquele parafrenália da indústria.
Tu te rappelles quand le chien se lèche devant le maire?
Lembras-te de quando o cão se lambeu diante do presidente da Câmara?
Il se lèche les doigts et me touche après.
Continua a chuchar no dedo e a tocar-me!
Quand on les lèche, ils dégagent une substance euphorisante qui est à tomber.
Quando lambidos, estes sapos libertam uma intensa euforia psicadélica que.. que é simplesmente óptima.
Lèche-cul!
Engraxador.
Il est blanc et noir, à longs poils... près de Rachel, dont il lèche la main.
É preto e branco e peludo. Junto da Rachel, a lamber-lhe a mão.
Il va falloir être super lèche-cul avec le robot!
Vai lá dar graxa ao robot!
Vous êtes une machine lèche-cul?
És uma máquina graxista?
Ou il se lèche les babines, ou il porte une perruque.
Ou como bate nos lábios, ou do cabelo falso.
- Lèche-botte.
- Lambe-botas.
Tu veux qu'il fasse le lèche-bottes.
Tu só queres que ele lamba umas botas.
Tu me fais jouer le lèche-bottes et maintenant j'ai du cirage plein la bouche!
Obrigaste-me a beijar-lhe o rabo, agora uso o cú como turbante.
Non, il lèche le cul à Devlin.
Não, tem a cabeça no traseiro do Devlin.
Samantha sourit, mais une femme qui a un tiroir à malices ne paie pas pour qu'on la lèche.
A Samantha sorriu, mas uma mulher com um armário de doces não precisa de pagar mamadas. Celia!
Je ne voulais pas l'exposer à la faune lèche-cul des media.
Não o quis sujeitar às sanguessugas dos média. Boa ideia.
On a gagné. Ca me dépasse qu'on vous fasse de la lèche. Sors d'ici.
Pensem também que estamos a namorar o vosso voto por motivos incompreensíveis.
Lui regarde la juge dans les yeux... et se lèche les doigts.
Ele olha para a juíza nos olhos... e lambe os dedos até os limpar.
Un mois sans lèche-minou.
Não te deixo ter sexo oral durante um mês.
- Je lèche les bougies!
- Estou a lamber as velas. - Sim?
- Lèche-moi le...
Podes lamber o meu...
Elle lui lèche les bottes.
Continua a lhe beijar o cu.
si tu veux en finir, lèche mes tétons.
"Se queres que acabe, lambe-me os mamilos."
Puis ignore tout à fait Daniel, et fais de la lèche aux auteurs célèbres.
Segundo : Ignorar completamente o Daniel e atirares-te aos autores famosos.
Je déteste ce lèche-cul autant que toi, mais si t'as des indices, dis-lui. Oui, mais je veux parler à Maribel d'abord.
Odeio aquele Iambe-botas tanto como tu, mas vais ter de contar isso ao Dimitri.
C'est sympa d'avoir tous ces gens qui te font de la lèche.
Deve saber bem ter de repente tanta gente a lamber-te as botas.
Espèce de lèche-cul!
Vais contar-lhe!
Je ne sais pas ce que c'est mais je lèche quand même.
Não sei o que isto é, mas lambo na mesma.
Vas-y, maintenant lèche-la.
Vai, agora lamba.
Si on met de côté le maquillage, les fringues... sa coiffure, son parfum... sa moue quand elle me lèche les couilles...
Tirando a maquiagem, as roupas... o jeito que penteia o cabelo, o cheiro do perfume... a carinha que faz quando me chupa...
Donnez-moi un... Lèche ma chatte, cul, bite, merde!
Digam : "Chupem a minha xoxota!"
Lèche ma chatte, cul, bite, merde!
Chupem a minha xoxota!
Tu me feras de la lèche plus tard.
Pode me pararicar depois.
On lèche la neige sur la glace.
Vamos comer um pouco de neve, aqui no gelo.
Ecoute, fais pas le lèche-cul.
Olha para ti, meu. Pára de lhe dar graxa!
Lèche-cul ou pas, ça m'a redonné le sourire. J'aime les salopes blanches.
Quer eu esteja a dar graxa ou não, ele pôs um sorriso em minha face.
- C'est très lèche-cul. - Quoi?
- Que interesseiro me saíste.
Promis, je ferai du lèche-vitrine.
Fico-me só por ver as montras, prometo.
Je croyais que tu avais parlé de lèche-vitrine?
Olá. O que aconteceu à história de "ver as montras"?
- Parce que je vous lèche pas le cul?
Você é meu problema. - por que? Porque não lhe faço a bola?
Faire de la lèche, je connais.
Tenho lambido muitas botas.
Mais avec un lèche-bottes personnel.
Mas este faz parte das novas mordomias da empresa.
Lèche-cul!
Lambe-botas.
Un article, pas de la lèche.
Acho que merece alguns elogios. - É um artigo, Stein, não é ficção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]