Translate.vc / francés → portugués / Madre
Madre traducir portugués
893 traducción paralela
" vous avez attaqué le galion Madre Dolores
" Também atacou o galeão Madre Dolores, em Valparaíso,
Je veillerai à ce qu'ils rejoignent le Madre de Dios avant son départ de Cadix.
Farei com que cheguem ao Madre de Dios... antes que saia de Cádis.
Les documents sont ici même. On doit les remettre au Madre de Dios à Cadix.
Os papéis estão a bordo deste barco, vão para o Madre de Dios, em Cádis.
Le vent est tombé. Il faut être à Cadix avant le départ du Madre de Dios.
O vento abrandou... e temos de chegar a Cádis antes do Madre de Dios partir.
Á quelle heure quitte-t-elle Cadix?
A que horas sai o Madre de Dios de Cádis?
Rater le Madre de Dios serait désastreux.
Só sei que é antes de amanhecer e não podemos falhar.
Vous allez rendre aux Anglais notre dernière visite officielle,
Parece que o senhor e o Madre de Dios... vão fazer a última visita oficial a Inglaterra.
Je viens d'arriver à bord du Madre de Dios.
Cheguei no Madre de Dios, Sr. Guarda.
La Révérende Mère désire vous parler, sœur Clodagh.
A Madre deseja falar consigo, irmã Clodagh. Joya.
Vous avez été désignée pour prendre la direction de Sainte-Foi.
E você será designadamente liderar Santa Fé. Eu, Madre?
Merci, ma mère.
Obrigada, Madre.
Oui, ma mère.
- Sim, Madre.
Pardonnez-moi de le dire, ma mère, mais... pensez-vous que notre vocation soit la sienne?
perdoe-me por lhe dizer isto, Madre, mas acha que a nossa vocação é a vocação dela?
Déplorez-vous que l'on m'ait mise à la tête de Sainte-Foi?
Madre, está arrependida de me ter nomeado para este cargo em Santa Fé? Não acho que você esteja preparada para isso, e acho que você ficará sozinha. Sim.
Vous allez écrire à la Révérende Mère.
Quero que escreva à Madre Superiora.
Sœur Philippa s'en va. Et j'ai reçu une lettre de la Révérende Mère.
Irmã Philippa está a ir-se embora, e esta manhã recebi uma carta da Madre Superiora.
J'ai prévenu la Mère Supérieure pour que l'on voie les enfants Bianco.
Somos do gabinete do procurador. Telefonei à Madre Superiora ontem, para visitar as meninas Bianco.
Merci, ma mère, je dois me hâter.
Obrigado, madre. Devo apressar-me.
J ai de l essence.
Madre, tenho o óleo.
Merci.
Obrigado, madre.
Merci, ma mere.
Obrigado, venerável madre.
Je vais parler à la mere superieure.
Vou falar com a madre.
Votre majesté, je vous prie de ne pas oublier que j'ai respecté ma promesse au nom de la sainte mère église.
Vossa Majestade, peço que se lembre que eu abençoei a sua promessa em nome da Santa Madre Igreja.
La Révérende Mère Emmanuel représente le Christ parmi nous,
- A Reverenda Madre Emmanuel representa Cristo entre nós.
Evidemment, Révérende Mère,
- Claro, Reverenda Madre.
Ma mère, j'essaierai de me corriger avec la grâce de Dieu,
- Madre, tentarei me corrigir com a graça de Deus.
Ma mère, j'essaierai de me corriger avec la grâce de Dieu,
- Madre, tentarei corrigir-me com a graça do Senhor.
Mère Emmanuel a dit : "N'oubliez pas, vous pouvez nous tromper, nous, mais pas vous-même ni Dieu,"
- Madre Emmanuel disse, "Lembre-se que, pode nos enganar... " mas não pode se enganar ou Deus. "
" Je soussignée, Gabrielle Van der Mal, dite sœur Luc, promets à Dieu devant Votre Grâce et notre Révérende Mère d'obéir à la règle de cette congrégation et de continuer à vivre dans l'obéissance, la chasteté et la pauvreté
"Eu, Gabrielle Van der Mal, conhecida como Irmã Luke... " prometo para Deus na presença de Sua Graça e nossa Reverenda Madre... " obedecer a Ordem Sagrada desta congregação...
J'ai un problème, Révérende Mère, C'est au sujet de sœur Pauline,
- Estou com problemas, Reverenda Madre. - É Irmã Pauline.
J'ai honte, ma mère, pour elle et pour moi,
- Estou envergonhada, Minha Madre, por ela e por mim.
Ma mère,
- Minha Madre...
La Révérende Mère a dû estimer que tu n'étais pas prête pour le Congo,
- Talvez a Madre Superiora sente que ainda não está pronta para o Congo.
Bonjour, Mère Christophe,
- Bom dia, Madre Christoph.
C'est peut-être ce que Mère Emmanuel espérait,
- Talvez é isso o que Madre Emmanuel tinha em mente.
Merci, Révérende Mère,
- Obrigado, Reverenda Madre.
Ma mère, pendant trois jours, je me suis reposée à l'infirmerie et je me suis accusée de tous les défauts possibles envers la règle,
- Madre, nos três dias que estive deitada na enfermaria... - me acusaram de toda imperfeição possível... - contra a Ordem Sagrada.
A l'école de médecine tropicale, mère Marcelle m'a donné l'opportunité de me montrer humble en échouant à un examen,
- Na Escola de Medicina Tropical... - a Madre Marcella me ofereceu a chance de mostrar a verdadeira submissão... - por faltar um exame.
Mère Marcelle a de bonnes intentions, mais elle a eu tort de te donner ce conseil,
- A Madre Marcella tem boas intenções... - mas ela estava muito errada para fazer essa sugestão para você.
"Je soussignée, sœur Luc, promets à Dieu devant Votre Grâce et notre Révérende Mère de continuer à vivre dans l'obéissance, la chasteté et la pauvreté jusqu'à ma mort, Amen,"
"Eu, Irmã Luke... " prometo para Deus na presença de Sua Graça e de nossa Reverenda Madre... " persistir na vida da obediência...
Ma mère, priez pour moi,
- Madre, reze por mim.
Où est mère Mathilde?
- Onde está Madre Mathilde?
- Maman Augustine,
- Madre Augustine.
La mère Emmanuel t'a envoyé un câble, non?
- Mas Madre Emmanuel enviou a você um telegrama, não mandou?
Oui, ma mère,
- Sim, Madre.
Je demanderai la permission à la Révérende Mère,
- Terei de pedir permissão da Reverenda Madre.
Elle ne dirige pas ce service, C'est un hôpital gouvernemental,
- Reverenda Madre não é responsável aqui. - Este é um hospital do governo.
La Révérende Mère a donné sa permission aux infirmières,
- Está tudo bem. - A Reverenda Madre deu permissão para as irmãs para as cirurgias.
- Bonjour, Révérende Mère,
- Bom dia, Reverenda Madre.
J'ai échoué, Révérende Mère,
- Faltei com você, Reverenda Madre.
La marque de Zorro!
Madre de Dios.