Translate.vc / francés → portugués / Magma
Magma traducir portugués
98 traducción paralela
C'est ce que vous appelez un "magma".
Ele é o que se chama de furacão.
Le magma sort des volcans.
Furacão é um vento muito forte.
La fille du magma dont je vous ai parlé.
É a filha daquele furacão de que falei.
Une théorie dit que le minerai lunaire n'est pas pris dans du magma... mais éparpillé... en pépites.
Segundo uma teoria, os minérios da Lua... não estão fundidos em camadas, mas espalhados na superfície. Como pedregulhos.
Et même si vous pouviez l'atteindre, le pulsar est fait de magna, il est pratiquement indestructible.
Mesmo que passassem por eles, o Pulsar é feito de magma. Praticamente indestrutível.
L'ordinateur l'a identifié comme "mouvement de magma".
O computador identificou-o como deslocamento de magma.
Je parie que ce "mouvement de magma" est un nouveau type d'engin russe, et qu'il va vers l'Islande.
Posso estar louco, mas aposto que esse magma era um submarino russo novo a caminho da Islândia.
Il a eu un contact intermittent avec un "mouvement de magma"...
Ele teve contacto com o que o computador chamou magma.
Un mouvement de magma? Une sorte d'anomalie sismique?
É como uma anomalia sísmica?
" du ris de veau, du magma de l'enfer...
" pâncreas de touro, magma do inferno...
La pression du magma reste stable.
Pressão do magma manteve-se constante.
Le but n'est pas de faire de la pub mais de nettoyer ce magma répugnant.
Isto não tem a ver com publicidade, mas sim com limpar a porcaria.
Quand ils auront payé, je noierai toutes les villes dans le magma brûlant.
Mesmo que eles me paguem o dinheiro... vou derreter todas as cidades do planeta... com um quente e líquido magma.
Les plantes et les fleurs qui vous ont vus... ramper hors du magma originel reprendront la planète... et il n'y aura personne pour vous protéger!
As plantas e flores que vos viram sair rastejando do caldo primordial vão apoderar-se de novo do planeta, e não haverá ninguém que vos proteja!
Et le magma peut parfois trouver l'une de ces fissures et remonter par là.
A Magma pode subir através de uma dessas fendas até à superfície.
C'est quoi, le magma?
Que Magma?
Partons du principe que nous n'avons pas encore vu l'essentiel du magma.
Não acredito que esta tenha sido a verdadeira erupção de Magma.
Au moins, tu n'as plus à manger ton magma vert.
Ao menos não tens que comer a coisa verde.
On est entourés de magma brûlant.
Rodeados de magma líquido escaldante.
Il a rempli l'atmosphère de toxines, dynamité la surface de la lune et libéré son noyau en fusion.
Encheu a atmosfera com toxinas depois rebentou crateras a superficie, deitando magma liquido.
Le magma s'est solidifié dans les entrailles du volcan... et a bloqué la sortie.
O magma solidificou no interior do vulcão e tapou a saída.
On peut commencer par la soupe bleue... finir par le pudding à l'orange... et pour le plat principal, eh bien vous avez... ce magma vert congelé.
Podemos ter sopa azul para começar... pudim de laranja no fim... e, bem, como prato principal tens... uma coisa verde horrível.
Offre-lui de l'acide sulfurique, des pierres gluantes et des couronnes semblables à des dômes surplombant des poches à magma.
Então compras-lhe o seguinte : Camadas de ácido sulfúrico, pedras imperfeitas e halos que parecem ser cúpulas desfeitas de enormes câmaras de magma. Toma $ 5.
En pénétrant l'atmosphère, la bouillante boule de magma fera fondre la calotte glaciaire, inondant le monde.
Após entrar na atmosfera, a bola quente de magma atingirá a calote polar, causando uma inundação global.
Pas dans un environnement pareil, à plus de 2.750 degrés.
Está rodeado de magma a 2750 ° C.
On surfe sur le magma sans problème.
Se deslizarmos sobre o magma, óptimo.
Et dans Metroïd, c'est du magma en fusion.
E em Metroid, é magma derretida.
Mais, comment ne peux-tu te souvenir... d'un démon géant à cornes de bouc et pattes de chèvre?
Então porque não tens nenhuma lembrança... dum demónio gignate de magma com chifres e pés de cabra?
Une lampe magma!
Uma lâmpada de lava?
Du magma du mont Vésuve avec de l'alcaline du désert de Gobi.
É magma do Monte Vesúvio... com alcalino do deserto de Gobi.
J'ai bu une lampe magma.
Eu bebi uma lava lamp.
C'était pas du magma.
Não era lava.
En fait, lorsqu'elle est sous terre, la lave est appelée magma.
Na verdade, quando se encontra debaixo do solo, a lava é chamada de magma.
Ça n'empêche pas des coulées de magma.
Lá por estar inactivo à superfície, nao quer dizer que nao existam correntes de magma perto.
On ignore l'épaisseur de la veine de magma.
Nao temos forma de saber a espessura da corrente de magma.
Le magma les a endommagées.
O magma danificou-as.
On croit souvent que les dépôts aurifères, surtout volcaniques et sédimentaires, ont été formés par des nappes phréatiques et remontés par le magma.
E estas são as minhas jóias da coroa. Um dos grandes mistérios de Londres. Parece um pouco difícil, que tenha havido uma mina de ouro algures em Londres.
Ils peuvent aussi être expulsés du magma quand il se refroidit.
Não, claro que não. A paisagem era completamente diferente à 6.000 anos atrás
- 79, 80 kilomètres. Tout ce chemin vers le magma.
Até ao magma...
Il a creusé des passages secrets à travers le magma.
Ele formou estas passagens secretas através do magma.
Une masse de magma profond consolidée en roche.
É uma intrusão ígnea que se encontra em profundidade e que não é vista à superfície.
ça alors, une chambre de magma.
Oh, é uma câmara de magma.
A votre avis, les radiations viennent du magma?
Achas que a radiação vem do magma?
On sait mieux ou et comment Ie flot de magma affecte le réseau des failles.
Teremos uma melhor noção de onde e como o fluxo de magma está a afectar a rede de falhas.
Il faudrait élaborer un plan des fonds océaniques plus détaillé, mais nous pourrions choisir des cibles géologiques stratégiques à faire exploser les unes après les autres créant des conduits dans la lithosphère subaquatique ou passeraient roches et magma, réduisant ainsi la pression et permettant aux plaques de se réaligner.
Deveríamos ter de desenvolver um qualquer plano oceanográfico mais sofisticado, mas escolheríamos alvos geológicos estratégicos para detonar uma série de explosões, criando respiradouros na litosfera subaquática que libertariam as rochas e o magma, reduzindo a pressão e permitindo às placas realinharem-se sozinhas.
Non, il s'agit de déformation. Du magma se déplace sous nos pieds, alors il y a vraiment de quoi s'en faire.
Não, é deformação, Harv, o que significa que há magma a movimentar-se por baixo da terra e temos razões para entrar em pânico.
L'eau de la mer commence à refroidir le magma.
A água do mar já está a arrefecer o magma.
Les scientifiques les plus chevronnés en sont arrivés à la conclusion que la Terre continuera à déverser du magma à un rythme effrayant des plus soutenus,
Os cientistas mais conceituados do mundo concluíram que a Terra continuará a libertar magma a uma taxa de velocidade superior.
La pression augmentera tant que le magma affluera sous nous.
A pressão vai continuar a aumentar com o escoamento contínuo do magma mesmo por baixo de nós.
- Indemnités de délocalisation. - Super. Ouais, je t'écoute.
Acredita-se que alguns depósitos de ouro, particularmente... de uma variante vulcânica e sedimentar... formaram-se através de águas circundantes... impulsionadas pelo magma.
Seulement, je ne suis pas sûr que tu conviennes. Et je suis pas sûr de vouloir bosser pour toi.
Mas, é claro, também poderiam ter sido expulsas pelo magma enquanto arrefecia.