English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Major

Major traducir portugués

8,844 traducción paralela
Bonjour, Major Ballard.
Bom dia, Major Ballard.
- Pourquoi non, Major?
Porque não, Major?
Major, ça ne vous importe pas que je vous pardonne ou pas.
Major, você não quer saber isso.
Major Ballard!
Major Ballard!
Un moment, major.
Um momento, Major.
Le convoi de retour est là, major.
A coluna militar de Inglaterra está aqui, Major.
Monsieur, dans votre régiment connaissez-vous le subedar major Amar Singh?
Senhor, no seu regimento conhece um Major Amar Singh do Exército Indiano?
Le Chef d'État-Major doit disparaitre.
A Chefe de Gabinete tem que ir embora.
Et pour le Chef d'État-Major, je m'en occuperai, mais je dois faire remarquer qu'elle a toujours la protection des Services Secrets.
Quanto à Chefe de Gabinete, vou tratar disso, mas, preciso de lhe relembrar que ela ainda tem protecção dos Serviços Secretos.
- Personne n'est autorisé ici... pas même le Chef d'État-Major.
- Ninguém tem permissão para aqui estar... nem sequer a Chefe de Gabinete.
On doit prévenir les Chefs d'État-Major. Allez-y...
Precisamos de alertar os Chefes do Estado-Maior.
Je pense qu'il est saoulé par le filtre du chef d'état major.
Ele está a ser manipulado pela Chefe de Gabinete.
Je suis le chef d'état-major.
Sou a Chefe de Gabinete.
Je suis Vanessa Keller, chef d'état-major de la Maison Blanche.
Sou a Vanessa Keller, Chefe da Casa Branca.
Une demande du chef d'état-major n'est pas assez formelle? Non.
Um pedido da Chefe de Gabinete não é formal o suficiente?
Le Chef d'État-Major ne va pas laisser couler l'affaire.
A Chefe de Gabinete não deixará isto morrer.
Le plan du chef d'état-major fonctionne, pas le nôtre.
É o plano da Chefe de Gabinete que funciona, não o nosso.
Ils doivent être vraiment inquiets pour envoyer le chef d'État-Major me calmer.
Devem estar muito preocupados para mandarem a Chefe de Gabinete para me acalmar.
Je ne suis pas ici en tant que Chef d'État-Major.
Não estou aqui como Chefe de Gabinete.
Mon fils a obtenu son diplôme en étant major de promo à Harvard.
- O meu filho... Foi o melhor aluno da turma dele em Harvard.
J'ai pensé à ce que vous aviez dit, à propos de la chef d'Etat-major qui gagne le cœur et l'esprit du peuple américain avec sa...
Pensei sobre aquilo que disse, sobre a Chefe de Gabinete, a ganhar os corações e mentes dos americanos... Com a sua "Lotaria".
Reçu, major Tom.
Percebido, Major.
D'accord, j'ai analysé les résultats avec le major Mass Spec, et il a trouvé... des traces infimes d'essence à fort indice d'octane. De la friture, de la poussière de marbre italien, du maïs au caramel, et une trace de fiente de pigeon.
Passei a avaria pelo Espectrómetro de Massas, e o resultado foi... poucos traços de combustível de densidade elevada, fritura, pó de mármore italiano, milho caramelizado com um toque de cocó de pomba.
Vous êtes un bon Chef d'État-major.
Você é um bom Chefe de Equipa.
- Major.
- Major.
Vous êtes un homme d'honneur.
Major, por favor.
Je suis venu livrer ça, de la part du major Hewlett.
Vim entregar isto, cortesia do Major Hewlett.
Un major John Andre l'a envoyé pour le fils de sa domestique, dont vous vous occupez, transmis par le Major Hewlett.
Um Major John Andre mandou-o para o filho da sua criada, que o Major Hewlett se recordou que está ao seu cuidado e pediu-me que trouxesse...
Le Major Hewlett s'excuse de ne pas vous accueillir.
O Major Hewlett lamenta não poder estar aqui em pessoa para o receber.
Vous pouvez convaincre le major de gracier Selah Strong?
Pode convencer o major a conceder o perdão ao Selah Strong?
Si vous avez un grief avec moi, je suggère qu'on le porte devant la justice du major Hewlett.
Se tem algum ressentimento para comigo, sugiro que resolvamos isto legalmente com o Major Hewlett, está bem?
Et si vous sautiez sur une barque avec moi Major?
Bem, e que tal saltares para um baleeiro comigo, Major?
Major, un mauvais traitement de quelque sorte m'est odieux, quand j'entends une dame en détresse, je bondis pour la défendre.
Major, abusos de qualquer tipo são repugnantes para mim, e quando soube de uma senhora em aflições, saltei em sua defesa.
Après discussion avec le major Hewlett, qui comprends votre situation critique on s'est accordé à gracier votre mari à une condition.
- Já? Depois de conferenciar com o Major Hewlett, que também simpatiza com a sua condição concordámos em perdoar o seu marido sob uma condição.
Après l'entretien avec le Major Hewlett, on s'est mis d'accord pour gracier votre mari à une condition.
Depois de conferenciar com o Major Hewlett, concordámos em perdoar o seu marido sob uma condição.
Le Major Hewlett, il était déterminé à faire un exemple pour la taverne...
O Major Hewlett, ele estava determinado em fazer um exemplo disciplinador do que aconteceu na taberna...
Major Rogers, vous avez tiré lors d'un échange sous le drapeau de trêve.
Major Rogers, disparou numa troca efectuada sob a bandeira das tréguas.
Le repas de ce soir est donné par le Major John Andre et c'est un hôte fantastique.
Não, o jantar de hoje é organizado pelo Major John Andre e ele é um maravilhoso anfitrião.
Quand tu seras revenu au camp, trouve le Major Tallmadge, dis-lui que tu es un con, et dis-lui "Genevieve".
Tudo bem, quando voltares ao acampamento, encontra o Major Tallmadge, diz-lhe que és um pilinhas e depois diz-lhe "Genevieve".
J'ai été invité à un dîner chez le Major John Andre.
O que eu ganhei foi um convite para um evento social em casa do Major John Andre.
C'est le même major John Andre dont j'ai déchiffré la lettre sur la cabane de l'embuscade.
Este é o mesmo Major John Andre de quem eu decifrei a carta sobre o esconderijo.
Le même major John Andre qui a Abigail à ses ordres.
O mesmo Major John Andre a quem a minha empregada, Abigail, agora serve.
Trois douzaines à livrer au Major John Andre.
Três dúzias a serem enviadas para casa do Major John Andre.
J'ai été chargé par le Major Hewlett
Fui encarregue pelo Major Hewlett
Major Andre, je vous présente Abraham Woodhull, un commerçant de Long Island.
Major Andre, posso apresentar Abraham Woodhull, um comerciante de Long Island?
Honoré de vous rencontrer, Monsieur.
Major Andre. É uma honra conhecê-lo, Senhor.
Le major ne sera pas content.
O major não vai gostar.
Elle veut fouiller la chambre du major.
Ela disse-me que está a planear esgueirar-se para o quarto do major.
Je veux dire, le frère du chef d'état-major a fait du temps?
O irmão da Chefe de Gabinete a cumprir pena de prisão?
Major.
O seguinte!
Mes excuses capitaine.
Desculpas, Capitão. Ordens directas do major.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]