English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Mange

Mange traducir portugués

18,379 traducción paralela
Vraiment, Chuck, il faut qu'on mange.
A mãe fica bem por uns minutos. Já lá vão três dias, pode demorar mais três.
- Je fais de l'exercice. Je mange quelque chose. Je travaille sur la maison.
Faço exercício, como alguma coisa, começo a trabalhar na casa.
Scotty, tais-toi et mange ton papier.
Para de falar e come o teu papel.
Il mange avec Fred Astaire et Gary Cooper.
Ele senta-se à mesa com o Fred Astaire e com o Gary Cooper.
J'aimerais mieux qu'on mange des tacos dans ton petit bar mexicain.
Mas trocaria por tacos consigo e com o seu pequeno bar mexicano.
Si c'est cette semaine, on mange un bon steak chez Duffinetti.
Se o fizerem esta semana, levo-vos a comer um bom bife no Duffinetti.
Tout ce qu'on mange ici est frais.
Por aqui é tudo fresco da quinta.
Déjà, je dirais qu'il ne mange pas de fruits de mer.
Acho que é justo assumir que não come marisco.
L'homme qui est assis à ta table, mange ta nourriture, boit ton vin. Qui pense que ses actes resteront impunis.
Um homem que senta-se à sua mesa, come a sua comida, bebe o seu vinho, que pensa que os seus actos sairão impunes.
Si tu as faim, mange les snacks de Dustin.
Se tiveres fome, come a comida do Dustin, sim?
On mange.
Estamos a comer.
Comme tous les animaux, elle mange.
Como todos os animais alimenta-se.
Elle détestait que j'en mange.
Ela odiava que eu comesse fast food.
Je mange des choses minables à mon bureau et bouge un peu une fois par semaine.
Geralmente como porcarias ao almoço na secretária e tento fazer exercício uma vez por semana.
Je dors toute la journée, je mange du Jell-O et je regarde la télé.
Durmo o dia todo, como gelatina e farto-me de ver televisão.
Je mange avec mes nouvelles copines.
Estou a almoçar com as minhas novas amigas.
On ne mange pas dans le studio!
Nada de comida no estúdio!
Mange tout, monsieur requin. "
Limpa o prato, sr tubarão. "
Il sort les menthes de sa poche et les mange.
Pega no mentol e coloca na boca.
" Mamie, mange ton bonbon!
Come a porcaria do rebuçado!
"Mange ce maudit bonbon!"
"Come a merda do rebuçado!"
- Qu'est-ce qu'on mange, à midi?
- O que há para o almoço?
Je te mange si tu me dis pas où est mon ami.
Vou-te comer se não me disseres onde está o teu amigo!
Que mange-t-on pour le dîner?
O que há para jantar?
Le prochain qui me dit ça, il s'en mange une.
O próximo tipo que me disser "Bom trabalho, Lionel" vai ficar sem os dentes.
Ne déposez plus rien, il ne mange pas.
Não continue a deixar isso aí. Ele não o come.
Qu'as-tu mangé?
O que tens comido?
Il l'a mangé.
Ele comeu-o.
Mais pas avant que j'ai mangé mon burrito pour le petit-déj'.
- Porque preciso da tua ajuda.
T'as jamais mangé un muffin pour déjeuner?
Nunca comeste um ao café da manhã.
J'ai mangé des soldats.
Comi pedaços de soldados.
La jeune fille de mon histoire ne mange pas les gens.
A rapariga da minha história não comia pessoas.
Ils ont mangé pour sortir.
Devoraram o seu caminho para sair.
J'ai déjà mangé.
Já... já jantei...
Tu as mangé?
Tu já comeste?
Tu as mangé?
Já comeste?
Nous rentrons à la maison, et nous y rentrons en famille, et nous allons mangé du poulet frit, et nous allons mangé du chou.
Vamos para casa, e vamos para casa como uma família. E vamos comer frango frito, e vamos comer couves.
Je pense que j'ai mangé le meilleur milkshake de ma vie à Lisbon.
Acho que bebi o melhor batido da minha vida em Lisbon.
Si. Mais j'ai mangé deux sandwiches à midi.
Não, eu comi duas sandes de mortadela ao almoço.
Elle a mangé quoi?
O que é que ela comia?
Tu l'as peut-être mangé sans le savoir.
Podes tê-lo comido sem te aperceberes.
Les enfants ont mangé.
Os miúdos já comeram.
Je n'ai rien mangé d'aussi bon depuis quand j'étais gamin.
Acho que não sabia tão bem desde que eu era criança.
J'ai mangé une termite?
Acabei de trincar uma térmita?
J'ai mangé du plomb.
Comi chumbo.
On en a toutes mangé.
Miúda, todas nós comemos chumbo.
J'ai fait la grasse matinée, pas fait d'exercice et mangé quatre beignes.
Adormeci, não fiz exercício, comi uns 4 donuts.
" Je n'ai rien mangé de la journée.
"Não comi o dia todo."
Si vous n'avez pas mangé à Benihana, vous passez à côté d'une grande institution américaine.
Se ainda não comeu no Benihana, perdeu uma grande instituição americana.
Mangé ce que vous avez mangé?
Porque comeram o que comeram?
Je le laisse là, au cas où t'aurais pas mangé.
Vou deixá-lo aqui, caso ainda não tenhas comido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]