English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Manos

Manos traducir portugués

559 traducción paralela
Ca se passera pas comme ca!
Muito bem, manos, vao ver.
Sur la grève descends vite, lls vont te rendre leur visite.
Para casa vais voltar E meus manos esperar.
Yen a qui disent que c'est fini, yen a qui disent ci, yen a qui disent ça.
Os manos dizem que desisti, dizem isto, dizem aquilo.
Parce que je vais vieillir et peut etre arreter, mais toi tu arrives, des petits jeunes arrivent, Ca va continuer encore et encore, tu vois?
Poquer posso já estar velho e a "reformar-me", mas vocês aparecem manos mais novos aparecem, E vão continuar e continuar,'tás a ver?
Les mains d'Orlac, non?
"Las Manos de Orlac". As Mãos de Orlac, não?
Maître du S.S. Samaritan... Dont les mains, ces mains-là - Los manos de Firmin, Ont jeté sept officiers allemands dans son four ardent.
O dono do S. S. Samaritan... cujas mãos - estas mesmas mãos - as mãos de Firmin... arremessaram sete oficiais alemães num forno incandescente.
Je me suis porté volontaire. Et les frères restent ici parce qu'ils sont noirs, sous-éduqués...
Nós, os manos, estamos aqui porque somos negros... e não temos educação.
Vous autres devez savoir que les frères de couleur sont ici parce qu'ils ne peuvent se payer des études.
Deviam saber... que os manos... estão aqui... porque não podem dar-se ao luxo de pagar uma educação.
Frères... d'âme et de sang...
Manos... de alma.
A la meilleure équipe frêre-soeur depuis...
- Á nossa! Á melhor equipa de manos desde...
Il faut que je vous parle.
Valeu, manos.
Mes potes, je reviens dans une seconde. Potes?
OK, manos, volto num segundo!
Je savais pas qu'il y avait autant de pingouins par ici.
Não sabia que havia tantos manos a viverem neste bairro.
Les brothers attendent pas!
Os manos não esperam para serem pagos.
Nous, les refrés, on se défonce pas.
Nós, os manos, não ficamos viciados.
Quoi de neuf, mes frères?
Que se passa, manos?
Son frère va devoir...
Os manos comiam-na...
Qu'est-ce qui se passe, les gars?
Que se passa, manos?
Mes frères, il se passe quelque chose de mal ici.
Ei, manos, algo aqui não está bem.
- Silence, mes frères!
- Esperem aí, manos!
Comme si ce n'était pas assez, j'ai entendu un des frères dire que Whip allait payer.
E se não bastasse, Eu ouvi um dos manos a dizer que vão limpar o sebo ao Whip.
- Je n'ai jamais eu de frère.
- Nunca tive manos.
- Je veux dire un frérot de couleur.
- Não,'manos'assim pretos.
Raymond, on est frères, mec.
Somos manos, pá.
- T'es comme tous les Blacks.
- E tu és igual a todos os manos.
Parce que je suis pas noir?
Isso é outra coisa de manos?
ça ne va rien arranger au fait que les gens pensent que tous les blacks se ressemblent.
Por favor, isto não tem nada a ver... com a ideia errada de que todos os manos se parecem.
Papa, tous les Noirs de Philly s'habillent comme ça.
Pai, é assim que os manos se vestem em Filadélfia.
Il y a plein de frères issus des mêmes quartiers qui n'ont pas les mêmes opportunités.
Montes de manos que vêm de onde nós viemos... não têm as mesmas oportunidades.
2 types ont essayé de l'agresser.
Dois manos tentaram roubá-lo no ano passado.
J'en connais qui ont encore des pattes d'éléphant comme ça.
Conheço manos que ainda têm calças à boca-de-sino no prego.
À en juger par tes frères et soeurs, tu auras besoin d'une assurance-vie avant de savoir marcher.
A julgar pelos teus queridos manos... vais precisar de uma apólice de seguro antes de largares as fraldas.
II a envoyé des mecs chez lui qui l'ont sorti sur le balcon et balancé du quatrième étage
Mandou-lhe a casa uns manos que levaram o preto até à varanda e o atiraram duma altura de quatro andares.
- Je ne sais pas s'il est prévu qu'il revienne. - Est-il marié? - Qu'est-ce que j'en sais.
Não queria que tudo continuasse como nos velhos tempos, quando os polícias brancos punham os manos na caixa duma carrinha e lhes arrancavam as confissões à pancada.
Pleure pas.
Dançando com os manos - Tai, não chores.
Debout, les jumeaux!
Acordem, manos gémeos.
Eh ben si on m'avait dit ce matin que je rencontrerais mes deux frangins!
Se me tivessem dito de manhã que ia conhecer os meus dois manos...
El hombre con los manos de piedra.
El hombre con las manos de piedra.
Je bois aux potes qui sont morts.
Esta é por todos os meus manos mortos, estão a ver?
En tenant bon et avec mes potes en renfort.
- Como? Aguentando firme e com a proteção dos meus manos.
La plupart des gens du ghetto en ont pas.
É mais do que se pode dizer de metade dos manos no bairro.
Bonjour, chers frères, je suis de retour avec la bière.
Olá, manos queridos, já voltei com a cerveja.
Pour quoi, oh, mes chers frères morts?
Para quê, manos meus?
En plus, il est du Kentucky. Et ici, on aime pas trop les blacks du Sud.
E é do Kentucky, e cá não gostam de manos vindos lá do Sul.
Je parie que le samedi soir, y te faut une bombe anti-mecs pour pas qu'ils t'agglutinent.
Aposto que quando cá vens aos sábados precisas de repelente de pretos para te livrares dos manos?
J'aime pas les frangins, j'aime pas les mauvais payeurs.
Não gosto de "manos", nem gosto de aldrabões.
Certains de nos frères font ça aussi.
Alguns manos também o fazem.
S'ils me tuent, un de mes gars les tuera.
Se me matarem, um dos meus manos vai matar um deles.
Il voulait rassembler les siens pour lutter contre les injustices de la justice.
Ele trabalhava para reunir os "manos", combater as injustiças que suportamos em nome da justiça.
Ca serait bien qu'il soit avec nous.
Não fazia mal ter uns quantos "manos" do nosso lado.
À un an près.
Mais ano, manos ano...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]