Translate.vc / francés → portugués / Mardi
Mardi traducir portugués
3,529 traducción paralela
Je la rendrai mardi.
Terça-feira, devolvo-o.
- Le mardi et le jeudi, à 7 h.
Terças e quintas às 7h, antes da aula começar.
Puis mardi matin, elle a cru le voir après le yoga.
E na terça, disse que pensou tê-lo visto quando saiu da yoga.
Mardi c'est Thanksgiving,
Quinta-feira é Dia de Acção de Graças
COMBAT DE DANSE mardi soir.
DUELO DE DANÇA
Mardi.
Na Terça-feira.
Nous sommes mardi 11 septembre.
Hoje é terça-feira, 11 de Setembro.
On emménage dans notre appart, mardi.
Assinamos os papéis da compra do apartamento na terça-feira.
Bref, on emménage mardi et... C'est bien, on aura un jacuzzi - et une belle cuisine.
Mudamo-nos na terça-feira, o apartamento é óptimo, tem banheira de hidromassagem...
Sois là Mardi.
Está lá Terça-Feira.
- Mardi prochain.
Próxima terça.
Je suis OK pour l'instant je peux jouer répétition à mon endroit, le mardi j'appelle Daniel revoir
Estou bem por agora. Posso tocar. Ensaiamos em minha casa na terça.
Lundi est férié pour Memorial Day, tu as donc jusqu'à mardi pour trouver l'argent.
Segunda-Feira é o Memorial Day, logo tens que arranjar o dinheiro até Terça-Feira.
Tu pars en taule mardi.
Vais para a cadeia na terça.
Si j'allonge pas 43 sacs d'ici mardi, je vais en taule.
Mas se não arranjar 43 mil até terça, vou para a prisão!
- Le premier mardi ou le premier vendredi?
A de terça ou a de sexta?
- Mardi. - La date?
- Que data?
C'est tout pour nous ici, à Anchorage, en ce mardi 11 octobre 1988.
E isso é tudo aqui em Anchorage nesta terça-feira, 11 de outubro de 1988.
C'est mardi!
É terça-feira.
Il vient toujours le mardi.
Vem sempre às terças-feiras.
C'est mardi
É terça-feira.
On est mardi.
É terça-feira.
SAUVONS L'USINE RÉUNION MARDI
SALVEM A FÁBRICA ASSEMBLEIA TERÇA-FEIRA
Quand vous étiez petits, Sebastian et toi, vous avez forcé l'entrepôt de McTier et volé les bijoux du Mardi gras, puis vous êtes revenus à la maison avec un tas de billes.
Lembraste de quando tu e o Sebastian eram pequenos, e tu entraste no armazém do McTier, roubaste aquelas jóias do Carnaval, e voltaste a casa com uma grande caixa de bijutarias?
Ce serait dommage pour notre petit arrangement de chaque deuxième mardi du mois.
Não gostava que o nosso acordo - a cada segunda terça-feira do mês...
On est mardi.
É terça-feira...
ENREGISTRÉ MARDI À 21 H 16... pour sept à dix jours.
GRAVADO TERÇA-FEIRA ÀS 21 : 16 uns sete a dez dias.
Pour Dominic, les choses changèrent un mardi après-midi.
Para o Dominic, tudo mudou na terça à tarde.
Il adore la piste sept. Il veut te rencontrer mardi.
Ele está obcecado com a faixa sete e querem falar contigo na terça-feira!
- Le spécial du mardi?
- E o especial das terças?
C'était un mardi, non?
Era uma terça-feira, não?
Un mardi?
Uma terça-feira?
Oh! Et... joyeux Mardi gras, Will.
Oh, tenha uma feliz reunião familiar, Will.
Regarde, petite, c'est Mardi gras et le trafic est infernal.
Desculpe-me, senhorita. O tráfego está infernal. Quero evitá-lo.
C'est juste que c'est Mardi gras, les rues sont envahies d'ivrognes en chaleur, et vous m'arrêtez à cause d'une pauvre ampoule cassée.
Não é nada. Só... que hoje, as ruas estão cheias de lunáticos bêbados e você me repreende por causa de uma lâmpada fundida.
Mardi gras. Ça rend vraiment les gens débiles.
Tudo por causa de um perdedor, todos ficaram loucos.
Oui, monsieur l'agent, et bon Mardi gras.
Bom dia de carnaval, oficial.
C'est très important. Pour y arriver à temps, il faut être au Tennessee mardi.
Essa é importante, portanto, se quisermos chegar lá a horas, temos de estar no Tennessee na terça.
" est mort à Los Angeles mardi
" morreu esta terça-feira em Los Angeles
Mardi! Hum?
Terça-feira!
Suivi d'un ciel dégagé jusqu'à mardi.
Pode esperar céu limpo até à próxima terça.
J'en vois une le lundi, une le mardi, l'autre le mercredi... pas facile â gérer.
Fico com uma na segunda, outra na terça e outra na quarta. Gerir três mulheres não é fácil.
- Il faut le faire avant mardi soir.
- E tenho até terça à noite.
Ce mardi, Joseph Bekele sera à la conférence de paix.
Terça-feira e a conferencia de paz e a vontade de Joseph.
Que diriez-vous de mardi?
Que tal terça-feira?
Ma vie était très organisée jusqu'à ce mardi de mai, qui a commencé comme tous les mardis.
A minha vida era perfeita. Até àquela 3ª feira de maio, uma 3ª feira que começõu como aualquer outra.
- Oh! On est mardi.
Hoje é 3ª feira!
On peut la remettre dans un car lundi soir ou mardi matin.
O funeral é amanhã, por isso podemos metê-la num autocarro na segunda à noite ou na terça de manhã.
Les trois jours précédant l'accident, le mardi 11 octobre, le mercredi 12, ou le jeudi 13, avez-vous consommé de l'alcool ou autres stupéfiants?
Nos três dias anteriores ao acidente, terça-feira, 11 de Outubro, quarta-feira, 12 de Outubro, ou quinta-feira, 13 de Outubro, consumiu álcool ou outras substâncias tóxicas?
Je vais devoir te tuer Mardi.
Estou aí para o matar na terça-feira.
- Mardi dernier.
Terça-feira passada.