Translate.vc / francés → portugués / Mayflower
Mayflower traducir portugués
174 traducción paralela
Le "Mayflower" était plein de Firefly et de frelons.
A "Mayflower" estava sempre cheia de pirilampos e varejas.
Non, cela date d'avant Teddy. Cela remonte au premier Brewster.
Começou muito antes do Teddy, dos tempos do primeiro Brewster que desembarcou do "Mayflower".
Mayflower 2, Mayflower 2, ici le Général Bowers, à vous?
Mayflower 2, Mayflower 2, Daqui fala o general Bowers, escutam-me?
Ici Mayflower 2 aucun système électrique ne marche permission d'annuler la mission demandée, je ne contrôle plus la fusée.
Daqui Mayflower 2 Mau funcionamento em todos os sistemas eléctricos Solicito permissão para abortar, foguete fora de controlo.
Mayflower 2, Mayflower 2?
Mayflower 2, Mayflower 2?
Parce que le Général Bowers est en mission Mayflower.
Porque o General Bowers está fora com o Projecto Mayflower.
Ici, le Mayflower 1, première navette de passagers en direction de la lune, se prépare pour son voyage inaugural, un voyage rempli d'espoir, et pourtant voué à la catastrophe.
A Mayflower 1, o primeiro Vaivém lunar de passageiros prepara-se para a viagem inaugural, uma viagem recheada de esperança, mas destinada ao desastre.
C'est la première navette lunaire en partance d'un terminal marchand. Les gars à bord veulent la faire partir comme prévu!
A Mayflower é o primeiro vaivém lunar que parte dum terminal comercial, e os rapazes da Direcção querem que parta à hora!
lci Mayflower 1, trouvez-moi le sergent!
Aqui Mayflower 1, chamem o Sargento!
Mayflower 1, mettez-vous en position de stationnement pour le lancement.
Mayflower 1, autorizados a rolar na pista 29 até à rampa de lançamento.
Vous avez décollé, Mayflower 1!
Descolaram, Mayflower 1!
Ici Mayflower 1, décollage confirmé.
Aqui Mayflower 1 : descolagem confirmada.
Mayflower, vous me recevez?
Está a receber, Mayflower?
Lci Mayflower.
Aqui Mayflower.
Bien reçu, Mayflower.
Estamos a ouvi-los, Mayflower.
Ici Mayflower 1, j'appelle tour de contrôle.
Mayflower 1 a Controle de Missão.
Stinson, trouvez-moi les plans du Mayflower.
Stinson, traga-me os planos da Mayflower.
- Ici Mayflower 1.
- Aqui Mayflower 1.
La réponse est... le Mayflower.
A resposta é... a Mayflower.
Le Mayflower a des ennuis.
A Mayflower está com problemas.
Graff est au Mayflower à Washington.
O Graff está no Mayflower, em Washington. O número dele é este.
M. Darwin Mayflower.
Darwin Mayflower.
- Il a parlé des Mayflower?
- Ele falou nos Mayflowers?
- Les Mayflower sont pressés.
- Os Mayflower têm pressa.
Nous, on n'est pas comme les Mayflower.
Não somos como os Mayflower.
Ou Darwin et Minerve Mayflower?
Ou o Darwin e a Minerva Mayflower?
J'enquête sur l'intérêt des Mayflower pour De Vinci.
Os Mayflower têm um interesse curioso pelas peças de Da Vinci.
Le Faucon sait beaucoup sur vous et les Mayflower.
O Hudson Hawk falou-me de ti e dos Mayflower.
Non, quand les Mayflower sauront qu'on a le Codex, ils voudront traiter.
Não, quando os Mayflower souberem que temos o Codex, vão querer fazer um acordo.
Bunny Mayflower!
Bunny Mayflower!
Vous insinuez que le Faucon n'est pas le complice des Mayflower, c'est Kaplan et ses friandises.
O Hudson Hawk não está a trabalhar para os Mayflower de boa vontade, mas o Kaplan e os chocolates sim.
La CIA m'utilise pour protéger les Mayflower.
A CIA está a usar-me para nos afastar dos Mayflower.
Si les Mayflower obtiennent les 3 cristaux, nous sommes perdus.
Se os Mayflower obtêm o controlo da máquina do ouro, estamos arrumados.
Gates, la CIA, Mayflower, De Vinci c'est sympa quoi.
Esta coisa do Gates, CIA, Mayflower, Da Vinci parecia fácil.
Kit Kat, protège les Mayflower jusqu'à la mort.
Kit Kat, defende os Mayflower com a vida.
Fais le point de la situation avec les Mayflower.
Informa os Mayflower da actual situação.
Les Mayflower nous ont doublés.
Acho que os Mayflower nos tramaram.
- Peut-être sur le Mayflower.
Talvez até no Mayflower.
Tourtes maison tous les jours, aux pommes du Mayflowers.
Feito em casa diariamente com maçãs colhidas da Mayflower.
- Le capitaine du Mayflower?
O Capitão do Mayflower?
- J'ai emménagé au Mayflower.
- Estou instalado no Mayflower.
Je suis au Mayflower.
Estou no Mayflower.
C'est ce que je me suis dit quand je vous ai vus au Mayflower.
Foi o que pensei quando os vi juntos no Mayflower.
Les Cooder sont forains depuis notre arrivée dans ce pays, en 1620, agrippés à la coque du Mayflower.
Os Cooder trabalham na feira desde que viemos para cá, em 1620, agarrados ao casco do Mayflower.
Je suis Constance Freckling. 5e du nom.
Sou Constance Freckling, dos doces Mayflower.
Comme le Mayflower.
Como do "Mayflower".
En 1875, mon arrière grand-père Millbank fonda le concours du "Cercle Canin du Mayflower".
O meu avô Millbank, em 1875 iniciou o Mayflower Kennel Club e Cães de Exposição.
Je suis Graham Chissolm, le présentateur.
Eu sou Graham Chissolm. Sou o presidente da exposição de Mayflower.
Bon, c'est parti... Je suis sûrement un peu superstitieux, mais j'aime ériger le rideau officiel, parce qu'il porte le symbole officiel du "Mayflower Dog Show".
Bem, vamos lá podem dizer que é uma pequena superstição minha mas gostei sempre de pôr a cortina oficial, já que esta cortina levará o simbolo oficial da Exposição de Cães de Mayflower.
Le concours annuel du "Cercle Canin du Mayflower".
A exposição anual do Mayflower Kennel Club.
Le groupe Mayflower.
Grupo Mayflower.